Courage vs Guts
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Courage
Top 2000 (courant)B2noun
Guts
Top 5000 (assez courant)
Le plus courant: Courage
| Courage | Guts | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/ˈkʌrɪdʒ/"]/🇺🇸 /["/ˈkɜːrɪdʒ/"]/ | 🇬🇧 //ɡʌts//🇺🇸 //ɡʌts// |
| Sens | Être courageux et prêt à affronter la peur ou la difficulté.Being brave and willing to face fear or difficulty. | Les parties à l'intérieur de ton corps qui t'aident à digérer la nourriture.The parts inside your body that help you digest food. |
| Exemple | It takes courage to stand up for what you believe in. | She had to have guts to climb that mountain. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 5000 (assez courant) |
| Niveau CEFR | B2 | - |
| Nature grammaticale | noun | |
| Collocations | considerable, extraordinary, great, require, take, have, courage under fire, have the courage of your convictions | have guts, show guts, guts and determination |
| Antonymes | cowardice, fearfulness | cowardice, fear |
| Erreurs fréquentes | 'Courage' is sometimes confused with 'curiosity.', 'Courageous' is often mistakenly used as a noun instead of the correct noun 'courage.' | Confused with 'gutsy' which means brave., Mistaken for 'gut' as singular without understanding the plural form., Using 'guts' in overly formal contexts. |
| Notes d'usage | Utilisé dans des contextes formels et informels. Couramment utilisé pour décrire la capacité de quelqu'un à relever des défis. Évitez de l'utiliser dans des contextes qui nécessitent un terme plus spécifique, comme « bravoure » ou « intrépidité ».Used in both formal and informal contexts. Commonly used to describe someone's ability to confront challenges. Avoid using in contexts that require a more specific term, like 'bravery' or 'fearlessness.' | Utilisé dans des contextes neutres faisant référence au système digestif ; informel lorsqu'il décrit le courage ou la détermination. À éviter dans l'écriture formelle.Used in neutral contexts referring to the digestive system; informal when describing bravery or determination. Avoid in formal writing. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Courage vs Guts
Quelle est la différence entre Courage et Guts ?
Courage: Being brave and willing to face fear or difficulty. Guts: The parts inside your body that help you digest food.
Lequel est le plus courant : Courage et Guts ?
Courage est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Courage: It takes courage to stand up for what you believe in. Guts: She had to have guts to climb that mountain.
Puis-je utiliser Courage et Guts de façon interchangeable ?
Pas toujours. Courage et Guts sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.