Cancel vs We need to abort

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Cancel

Top 1000 (très courant)B2verb

We need to abort

Top 3000 (courant)
Le plus courant: Cancel
 CancelWe need to abort
Prononciation🇬🇧 //ˈkænsl//🇺🇸 //ˈkænsl//🇬🇧 //əˈbɔːt//🇺🇸 //əˈbɔrt//
SensDécider que quelque chose n'arrivera pas.To decide that something will not happen.Arrêter ou terminer quelque chose avant qu'il ne soit fini.To stop or end something before it finishes.
ExempleI need to cancel my appointment for tomorrow.We need to abort the mission due to bad weather conditions.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 3000 (courant)
Niveau CEFRB2-
Nature grammaticaleverb
Collocationscancel a reservation, cancel a meeting, cancel an order, cancel a flightabort a mission, abort a plan, abort a procedure, abort the process, abort the operation
Antonymesconfirm, continue, schedule-
Erreurs fréquentesConfused with 'cancellation', which is a noun., Using 'canceled' instead of 'cancelled' in British English., Omitting the object, e.g., saying 'I will cancel' without specifying what.Confusing 'abort' with 'abortive' - 'abortive' means unsuccessful, while 'abort' means to stop., Using 'abort' incorrectly with non-physical actions - 'abort' is best used with plans or processes.
Notes d'usageUtilisé dans des contextes formels et informels ; approprié pour parler de plans, d'abonnements ou d'événements. Évitez de l'utiliser pour des décisions permanentes.Used in formal and informal contexts; appropriate when discussing plans, subscriptions, or events. Avoid using it when talking about permanent decisions.Utilisez 'abandonner' dans des contextes professionnels ou techniques, surtout pour parler de projets ou de procédures. Évitez les contextes informels.Use 'abort' in professional or technical contexts, especially in discussions about projects or procedures. Avoid informal settings.

Vois-le dans de vrais extraits

Cancel
We need to abort

Questions fréquentes : Cancel vs We need to abort

Quelle est la différence entre Cancel et We need to abort ?

Cancel: To decide that something will not happen. We need to abort: To stop or end something before it finishes.

Lequel est le plus courant : Cancel et We need to abort ?

Cancel est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Cancel: I need to cancel my appointment for tomorrow. We need to abort: We need to abort the mission due to bad weather conditions.

Puis-je utiliser Cancel et We need to abort de façon interchangeable ?

Pas toujours. Cancel et We need to abort sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées