That's all در برابر That's all we have left

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

That's all

2000 برتر (رایج)

That's all we have left

2000 برتر (رایج)
 That's allThat's all we have left
تلفظ🇬🇧 //ðæts ɔːl//🇺🇸 //ðæts ɔl//🇬🇧 //ðæts ɔːl wiː hæv lɛft//🇺🇸 //ðæts ɔl wi hæv lɛft//
معناهمه چیز همینه.That's everything.این تمام چیزیه که برامون مونده.This is everything we have remaining.
مثالAnd that's all I have to say about the project.After all the players left, that's all we have left.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)
هم‌آیی‌هاthat's all for now, that's all folks, that's all there ishave left, that's all, all that's left, we have left, last remaining
اشتباه‌های رایجUsing it in overly formal contexts., Not using it to close a conversation., Confusing it with 'that's it' in context.Omitting 'that's' and saying 'all we have left'., Using it in a context where total quantity isn't clear., Confusing it with 'That's all there is' for complete absence.
نکته‌های کاربردوقتی داری با دوستات حرف می‌زنی یا یه لیست رو می‌خونی، برای اینکه بگی تموم شده ازش استفاده کن. تو نوشته‌های رسمی استفاده نکن.Use in informal conversations to signal the end of a discussion or list. Avoid in formal writing.برای تأکید بر آخرین موارد یا زمان باقی‌مانده استفاده می‌شود. هم در متن‌های رسمی و هم غیررسمی مناسب است.Used to emphasize the last remaining items or time. Appropriate in both formal and casual contexts.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

That's all
That's all we have left

پرسش‌های پرتکرار: That's all در برابر That's all we have left

تفاوت That's all و That's all we have left چیست؟

That's all: That's everything. That's all we have left: This is everything we have remaining.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

That's all: And that's all I have to say about the project. That's all we have left: After all the players left, that's all we have left.

آیا می‌توانم That's all و That's all we have left را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. That's all و That's all we have left به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط