That's all در برابر That's it

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

That's all

2000 برتر (رایج)

That's it

1000 برتر (بسیار رایج)
رایج‌ترین: That's it
 That's allThat's it
تلفظ🇬🇧 //ðæts ɔːl//🇺🇸 //ðæts ɔl//🇬🇧 //ðæts ɪt//🇺🇸 //ðæts ɪt//
معناهمه‌چیز همین است.That's everything.همین؛ بیشتر از این نیست.That's all; nothing more.
مثالAnd that's all I have to say about the project.After hours of work, I finally finished it. That's it!
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
هم‌آیی‌هاthat's all for now, that's all folks, that's all there isthat's it for now, that's it then, that's it folks
متضادها-not yet, incomplete, ongoing
اشتباه‌های رایجUsing it in overly formal contexts., Not using it to close a conversation., Confusing it with 'that's it' in context.Used in formal contexts where a more professional tone is needed., Mispronounced or emphasized incorrectly, making it unclear., Confused with other phrases like 'that's it for now'.
نکته‌های کاربرددر مکالمات غیررسمی برای نشان دادن پایان یک بحث یا فهرست استفاده می‌شود. در نوشتار رسمی اجتناب کنید.Use in informal conversations to signal the end of a discussion or list. Avoid in formal writing.معمولاً برای پایان دادن به یک جمله یا نشان دادن نهایی بودن استفاده می‌شود. غیررسمی است اما در بیشتر موقعیت‌های غیررسمی قابل قبول است.Commonly used to conclude a statement or to indicate finality. It's informal but acceptable in most casual contexts.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

That's all
That's it

پرسش‌های پرتکرار: That's all در برابر That's it

تفاوت That's all و That's it چیست؟

That's all: That's everything. That's it: That's all; nothing more.

کدام رایج‌تر است: That's all و That's it؟

That's it در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

That's all: And that's all I have to say about the project. That's it: After hours of work, I finally finished it. That's it!

آیا می‌توانم That's all و That's it را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. That's all و That's it به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.