Register در برابر Tone

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Register

2000 برتر (رایج)B2verb

Tone

1000 برتر (بسیار رایج)B2noun
رایج‌ترین: Tone
 RegisterTone
تلفظ🇬🇧 /["/ˈredʒɪstə(r)/","/ˈredʒɪstəz/","/ˈredʒɪstəd/","/ˈredʒɪstərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈredʒɪstər/","/ˈredʒɪstərz/","/ˈredʒɪstərd/","/ˈredʒɪstərɪŋ/"]/🇬🇧 /["/təʊn/"]/🇺🇸 /["/təʊn/"]/
معنایه شیوه حرف زدن یا نوشتن که به موقعیتش بخوره.A way of speaking or writing that fits a situation.کیفیت صدا یا مشخصه صدا یا موسیقی.The sound quality or character of a voice or music.
مثالYou need to register for the conference in advance to secure your spot.She spoke in a harsh tone that made everyone uncomfortable.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRB2B2
نقش دستوریverbnoun
هم‌آیی‌هاformally, officially, properly, be required to, have to, must, as, at, for, newly registered, barely, hardly, dimly, fail to, not seem to, begin todeep, low, hushed, adopt, speak in, strike, change, soften, convey something, in a/​the tone, in tones of, a tone of voice, dominant, general, overall, establish, set, have, in tone, a change in tone, a change of tone, deep, low, hushed, adopt, speak in, strike, change, soften, convey something, in a/​the tone, in tones of, a tone of voice, light, muted, neutral, match, dial, dialling, engaged, get, sound
متضادهاcolloquial, informaldullness, flatness, monotony
اشتباه‌های رایجConfused with 'registrar', which is a person who keeps records., Using 'register' to mean 'register for an event', which is different., Misunderstanding the term as only relating to written language, ignoring spoken forms.Confused with 'tune', especially in music contexts., Using 'tone' only in musical contexts, rather than in speech., Mixing up 'tone' with 'mood' when describing emotional qualities.
نکته‌های کاربردوقتی داری درباره سطح رسمی بودن زبان حرف می‌زنی، از کلمه 'register' استفاده کن. هم توی بحث‌های علمی و هم توی صحبت‌های دوستانه مناسبه. ولی توی موقعیت‌های خیلی غیررسمی یا عامیانه ازش استفاده نکن.Use 'register' when discussing levels of formality in language. Appropriate in both academic and casual discussions. Avoid using it in purely informal or slang contexts.برای توصیف کیفیت صدا در موسیقی یا گفتار استفاده می‌شود. از استفاده در زمینه‌های بیش از حد غیررسمی خودداری کنید. این در بحث در مورد هنر، موسیقی و ارتباطات مناسب است.Used to describe qualities of sound in music or speech. Avoid using in overly casual contexts. It’s appropriate in discussions about art, music, and communication.

پرسش‌های پرتکرار: Register در برابر Tone

تفاوت Register و Tone چیست؟

Register: A way of speaking or writing that fits a situation. Tone: The sound quality or character of a voice or music.

کدام رایج‌تر است: Register و Tone؟

Tone در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

آیا Register و Tone هم‌سطح CEFR هستند؟

Register: B2, Tone: B2 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Register و Tone چیست؟

Register: verb, Tone: noun.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Register: You need to register for the conference in advance to secure your spot. Tone: She spoke in a harsh tone that made everyone uncomfortable.

آیا می‌توانم Register و Tone را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Register و Tone به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط