Reduce در برابر Shift his animosity

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Reduce

1000 برتر (بسیار رایج)A2verb

Shift his animosity

بیش از 10000 (کمتر رایج)
رایج‌ترین: Reduce
 ReduceShift his animosity
تلفظ🇬🇧 /["/rɪˈdjuːs/","/rɪˈdjuːsɪz/","/rɪˈdjuːst/","/rɪˈdjuːsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈduːs/","/rɪˈduːsɪz/","/rɪˈduːst/","/rɪˈduːsɪŋ/"]/🇬🇧 //ʃɪft hɪz ˌænɪˈmɒsəti//🇺🇸 //ʃɪft hɪz ˌænəˈmɑsɪti//
معناکم کردن چیزی از نظر مقدار، اندازه یا درجه.Make something smaller in amount, size, or degree.تنفر شدیدش را عوض کندChange his strong dislike
مثالThe company plans to reduce its carbon footprint by using more sustainable materials.He tried to shift his animosity towards his coworker after the meeting.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)
سطح CEFRA2-
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاconsiderably, dramatically, drastically, aim to, attempt to, seek to, by, in, from, an attempt to reduce something, an effort to reduce something, measures to reduce somethingshift animosity towards someone, shift animosity into affection, shift animosity through communication
متضادهاincrease, expand, enlarge-
اشتباه‌های رایجConfused with 'deduce' which means to conclude or infer., Using 'reduce' without an object (e.g. 'reduce it' instead of directly stating what to reduce)., Mistaking 'reduce' for 'reduction' in sentences.Confusing 'shift' with 'change' in context., Using 'animosity' with positive feelings., Not using 'his' to indicate possessive.
نکته‌های کاربرداز 'کاهش دادن' وقتی استفاده کن که درباره کوچک کردن یا کم کردن چیزی صحبت می‌کنی. می‌توان به‌طور رسمی در گزارش‌ها یا به‌طور غیررسمی در مکالمات روزمره استفاده کرد. از آن در زمینه‌هایی که افزایش مدنظر است، استفاده نکن.Use 'reduce' when talking about making something smaller or less in quantity. It can be used formally in reports or informally in everyday conversation. Avoid using it in contexts where the increase is intended.برای بیان تغییر احساسات، به خصوص در روابط استفاده می‌شود. در نوشتار رسمی‌تر از گفتار محاوره‌ای است. در زمینه‌های غیررسمی از آن اجتناب کنید.Used to express changing feelings, especially in relationships. More formal in writing than in conversational speech. Avoid in casual contexts.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Reduce
Shift his animosity

پرسش‌های پرتکرار: Reduce در برابر Shift his animosity

تفاوت Reduce و Shift his animosity چیست؟

Reduce: Make something smaller in amount, size, or degree. Shift his animosity: Change his strong dislike

کدام رایج‌تر است: Reduce و Shift his animosity؟

Reduce در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Reduce: The company plans to reduce its carbon footprint by using more sustainable materials. Shift his animosity: He tried to shift his animosity towards his coworker after the meeting.

آیا می‌توانم Reduce و Shift his animosity را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Reduce و Shift his animosity به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط