معنی به فارسی

informal5K

Oh don't give me that

ای بابا، این حرفا رو نزن به من

UK//əʊ dəʊnt ˈɡɪv miː ðæt//US//oʊ doʊnt ɡɪv mi ðæt//

معنی Oh don't give me that

An expression showing disbelief or irritation at someone's statement.

یه جورایی یعنی «این حرفا رو به من نزن» یا «باورم نمیشه داری اینو میگی» که نشون میده طرف مقابل حرف طرف مقابلش رو باور نداره یا از حرفش کلافه شده.

In simple words: Don't say that to me; I don't believe you.

این حرفا رو به من نزن؛ باورت ندارم.

Oh don't give me that در یک جمله

  • Oh, don't give me that, I know you were lying.ای بابا، این حرفا رو نزن به من، می‌دونم داشتی دروغ می‌گفتی.
  • When he said he was too busy, I just replied, 'Oh, don't give me that!'وقتی گفت خیلی سرش شلوغه، منم فقط گفتم: «ای بابا، این حرفا رو نزن به من!»
  • She rolled her eyes and said, 'Oh, don't give me that excuse again.'چشماشو چرخوند و گفت: «ای بابا، این بهونه رو دوباره به من نده.»

چطور از Oh don't give me that استفاده کنیم

Used in casual conversation to express disbelief or annoyance. Avoid in formal situations or when a serious tone is needed.

وقتی می‌خوای بگی حرف طرف مقابلت رو باور نداری یا از حرفش حرص خوردی، اینو به کار می‌بری. تو موقعیت‌های رسمی یا وقتی جدی هستی، استفاده نکن.

Grammar pattern

standalone expression

Memory hint

Think of someone rolling their eyes while saying it; it shows disbelief.

واژه‌های مرتبط

Collocations with Oh don't give me that

  • give me that excuse
  • give me that look
  • give me that story

Synonyms for Oh don't give me that

Common mistakes with Oh don't give me that

  • Used in serious contexts when it sounds too casual.
  • Confused with 'oh, don't start with that'.
  • Overused in situations that may require a more polite expression.

Oh don't give me that appears in

More chunks like Oh don't give me that

مردم این‌ها را هم جستجو می‌کنند

  • Oh don't give me that جمله با
  • Oh don't give me that معنی
  • Oh don't give me that یعنی چه
  • Oh don't give me that به فارسی
  • Oh don't give me that تلفظ
  • Oh don't give me that جمله برای
  • Oh don't give me that به انگلیسی
  • ترجمه Oh don't give me that

پرسش‌های پرتکرار درباره Oh don't give me that

Oh don't give me that یعنی چه؟

این حرفا رو به من نزن؛ باورت ندارم.

معنی Oh don't give me that به فارسی چیست؟

این حرفا رو به من نزن؛ باورت ندارم.

تعریف Oh don't give me that چیست؟

یه جورایی یعنی «این حرفا رو به من نزن» یا «باورم نمیشه داری اینو میگی» که نشون میده طرف مقابل حرف طرف مقابلش رو باور نداره یا از حرفش کلافه شده.

چطور از Oh don't give me that در یک جمله استفاده کنیم؟

Oh, don't give me that, I know you were lying.

می‌توانی مثال دیگری از Oh don't give me that بزنی؟

When he said he was too busy, I just replied, 'Oh, don't give me that!'

مترادف‌های Oh don't give me that چیست؟

گزینه‌های رایج شامل come on, give me a break, don't kid me, seriously است.

چه واژه‌هایی با Oh don't give me that می‌آیند؟

معمولاً با give me that excuse, give me that look, give me that story همراه می‌شود.

اشتباه‌های رایج هنگام استفاده از Oh don't give me that چیست؟

Used in serious contexts when it sounds too casual. Confused with 'oh, don't start with that'. Overused in situations that may require a more polite expression.

Oh don't give me that چطور تلفظ می‌شود؟

US: //oʊ doʊnt ɡɪv mi ðæt//, UK: //əʊ dəʊnt ˈɡɪv miː ðæt//. برای شنیدن تلفظ بومی به صدای بالا گوش بده.

Oh don't give me that رسمی است یا غیررسمی؟

"Oh don't give me that" غیررسمی است، پس برای گفت‌وگوهای خودمانی با دوستان و خانواده مناسب است.

چه زمانی باید از Oh don't give me that استفاده کنم؟

وقتی می‌خوای بگی حرف طرف مقابلت رو باور نداری یا از حرفش حرص خوردی، اینو به کار می‌بری. تو موقعیت‌های رسمی یا وقتی جدی هستی، استفاده نکن.