نه دست تکان دادن، بلکه غرق شدن
معنی Not waving but drowning
Indicates someone who seems okay but is actually in trouble.
In simple words: Not showing happiness but struggling.
نشانهای از کسی که به نظر خوب میرسد اما در واقع در مشکل است.
خوشحالی نشان ندادن، بلکه در حال مبارزه بودن.
Not waving but drowning در یک جمله
- She looked fine, but it's a case of not waving but drowning.
- In his new song, the theme is not waving but drowning, reflecting hidden struggles.
- The children at school were not waving but drowning under the pressure of exams.
- Sometimes, we are not waving but drowning, even when we smile.
- Her cheerful facade masked the reality of not waving but drowning at work.
چطور از Not waving but drowning استفاده کنیم
Often used to describe someone who appears fine but is actually struggling. More literary than conversational.
معمولاً برای توصیف کسی که به نظر خوب میرسد اما در واقع در حال مبارزه است، استفاده میشود. بیشتر ادبی است تا محاورهای.
Grammar pattern
fixed phrase
Memory hint
Imagine someone trying to wave for help while actually sinking in water.
واژههای مرتبط
Collocations with Not waving but drowning
- hidden struggles
- emotional distress
- performance pressure
Synonyms for Not waving but drowning
- struggling silently
- hidden distress
- unseen suffering
Common mistakes with Not waving but drowning
- Using in casual conversations where simple expressions are better.
- Confusing with similar phrases like 'waving goodbye'.
Not waving but drowning appears in
Not waving but drowning به زبانهای دیگر
More chunks like Not waving but drowning
مردم اینها را هم جستجو میکنند
- معنی Not waving but drowning
- Not waving but drowning یعنی چی
- Not waving but drowning یعنی چه
- ترجمه Not waving but drowning
- Not waving but drowning به فارسی
- ترجمه فارسی Not waving but drowning
پرسشهای پرتکرار درباره "Not waving but drowning"
"Not waving but drowning" یعنی چه؟
خوشحالی نشان ندادن، بلکه در حال مبارزه بودن.
تعریف "Not waving but drowning" چیست؟
نشانهای از کسی که به نظر خوب میرسد اما در واقع در مشکل است.
چطور از "Not waving but drowning" در یک جمله استفاده کنیم؟
She looked fine, but it's a case of not waving but drowning.
میتوانی مثال دیگری از "Not waving but drowning" بزنی؟
In his new song, the theme is not waving but drowning, reflecting hidden struggles.
مترادفهای "Not waving but drowning" چیست؟
گزینههای رایج شامل struggling silently, hidden distress, unseen suffering است.
چه واژههایی با "Not waving but drowning" میآیند؟
معمولاً با hidden struggles, emotional distress, performance pressure همراه میشود.
اشتباههای رایج هنگام استفاده از "Not waving but drowning" چیست؟
Using in casual conversations where simple expressions are better. Confusing with similar phrases like 'waving goodbye'.
"Not waving but drowning" چطور تلفظ میشود؟
US: //nɑt ˈweɪvɪŋ bʌt ˈdraʊnɪŋ//, UK: //nɒt ˈweɪvɪŋ bʌt ˈdraʊnɪŋ//. برای شنیدن تلفظ بومی به صدای بالا گوش بده.
چه زمانی باید از "Not waving but drowning" استفاده کنم؟
معمولاً برای توصیف کسی که به نظر خوب میرسد اما در واقع در حال مبارزه است، استفاده میشود. بیشتر ادبی است تا محاورهای.
