Network در برابر Socialize

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Network

1000 برتر (بسیار رایج)A2noun

Socialize

2000 برتر (رایج)
رایج‌ترین: Network
 NetworkSocialize
تلفظ🇬🇧 /["/ˈnetwɜːk/"]/🇺🇸 /["/ˈnetwɜːrk/"]/🇬🇧 //ˈsəʊʃəlaɪz//🇺🇸 //ˈsoʊʃəlaɪz//
معناگروهی از افراد یا چیزهای متصل به هم.A group of connected people or things.با مردم ملاقات کرده و صحبت کنید.To meet and talk with people.
مثالI need to connect my computer to the network for internet access.I love to socialize at parties on the weekends.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRA2-
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاextensive, large, vast, build up, construct, create, infrastructure, in a/​the network, through a/​the network, via a/​the network, strong, supportive, informal, build up, create, form, in a/​the network, network of, computer, cellphone, communications, install, set up, maintain, administrator, controller, engineer, across a/​the network, on a/​the network, over a/​the network, broadcast, news, radio, news, newscast, show, on a/​the networksocialize with friends, socialize at events, socialize online, socialize during breaks, socialize in groups
متضادهاisolation, disconnectionisolate, withdraw, seclude
اشتباه‌های رایجConfused with 'net' referring to a fishing tool., Misusing 'network' as a verb when talking about relationships that aren't professional., Confusing 'network' with 'web' when describing online connections.Confused with 'social' – 'socialize' is the action, while 'social' is a descriptor., Incorrectly using 'socialize' as a noun instead of a verb., Saying 'socializing with' instead of 'socializing'.
نکته‌های کاربرداز 'شبکه' در زمینه‌های حرفه‌ای یا اجتماعی برای صحبت در مورد ارتباطات استفاده کنید. مگر اینکه در مورد دوستی بین آشنایان صحبت کنید، از آن در مکالمات بسیار غیررسمی خودداری کنید.Use 'network' in professional or social contexts to talk about connections. Avoid in very casual conversations unless discussing friendships among acquaintances.در موقعیت‌های غیررسمی برای اشاره به تعامل با دوستان یا آشنایان استفاده کنید. در محیط‌های بسیار رسمی اجتناب کنید.Use in casual contexts when referring to interacting with friends or acquaintances. Avoid in very formal settings.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Socialize

پرسش‌های پرتکرار: Network در برابر Socialize

تفاوت Network و Socialize چیست؟

Network: A group of connected people or things. Socialize: To meet and talk with people.

کدام رایج‌تر است: Network و Socialize؟

Network در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Network: I need to connect my computer to the network for internet access. Socialize: I love to socialize at parties on the weekends.

آیا می‌توانم Network و Socialize را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Network و Socialize به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط