Melancholy در برابر Sadness در برابر Sorrow

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Melancholy

رسمیبیش از 10000 (کمتر رایج)

Sadness

2000 برتر (رایج)

Sorrow

3000 برتر (رایج)
رسمی‌ترین: Melancholyرایج‌ترین: Sadness
 MelancholySadnessSorrow
تلفظ🇬🇧 //ˈmɛlənkəli//🇺🇸 //ˈmɛlənˌkɑli//🇬🇧 //ˈsædnəs//🇺🇸 //ˈsædnəs//🇬🇧 //ˈsɒrəʊ//🇺🇸 //ˈsɔroʊ//
معنایه حس عمیق غم.A deep feeling of sadness.یه جور احساس ناخوشایندی یا غم.a feeling of unhappiness or sorrowیه جور غم خیلی عمیقa feeling of deep sadness
مثالHe felt overwhelming melancholy after the loss of his childhood home.Her sadness was palpable during the funeral.She expressed her sorrow at the passing of her friend.
سطح زبانیرسمیخنثیخنثی
میزان رواجبیش از 10000 (کمتر رایج)2000 برتر (رایج)3000 برتر (رایج)
هم‌آیی‌هاprofound melancholy, feeling of melancholy, melancholy mood, state of melancholyoverwhelming sadness, feel sadness, express sadness, deep sadness, sadness and joydeep sorrow, express sorrow, feel sorrow, overcome sorrow, sorrowful expression
متضادهاjoy, happiness, elationhappiness, joy, cheerfulness, elationjoy, happiness, delight
اشتباه‌های رایجMispronounced; often confused with 'melody', Used incorrectly as a verb; 'melancholy' is a noun, Overused in casual contexts, where simpler words like 'sad' would sufficeConfused with 'sadden' which is a verb., Using 'sadness' where 'sad' (adjective) is appropriate., Mixing up 'sadness' with 'depression' which is a clinical term.'Sorrow' is often confused with 'sadness' because they have similar meanings., Learners may confuse it with physical pain, while it refers to emotional pain., Incorrectly use 'sorrow' in a plural form as 'sorrows'.
نکته‌های کاربرداغلب در متون ادبی یا برای توصیف حالات عمیق احساسی استفاده میشه. تو مکالمه‌های روزمره کمتر رایجه؛ برای همین تو حرفای خودمونی بهتره از «غمگینی» یا «ناراحتی» استفاده کنی.Often used in literary contexts or to describe deep emotional states. Less common in everyday conversation; consider substituting with 'sadness' in casual talks.وقتی می‌خوای در مورد درد عاطفی حرف بزنی، از «غم» استفاده کن. هم برای حرف‌های خودمونی خوبه هم رسمی.Use 'sadness' in contexts describing emotional pain. It's suitable for both casual and formal discussions about feelings.هم در گفتار و هم در نوشتار انگلیسی استفاده می‌شود. رسمی‌تر از 'sadness' است و اغلب در ادبیات یا شعر به کار می‌رود. ممکن است در مکالمات روزمره مناسب نباشد.Used in both spoken and written English. More formal than 'sadness' and often used in literature or poetry. Might not be appropriate in casual conversation.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Melancholy
Sadness
Sorrow

پرسش‌های پرتکرار: Melancholy در برابر Sadness در برابر Sorrow

تفاوت Melancholy،‏ Sadness، و Sorrow چیست؟

Melancholy: A deep feeling of sadness. Sadness: a feeling of unhappiness or sorrow Sorrow: a feeling of deep sadness

کدام رسمی‌تر است: Melancholy،‏ Sadness، و Sorrow؟

Melancholy رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام رایج‌تر است: Melancholy،‏ Sadness، و Sorrow؟

Sadness در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Melancholy: He felt overwhelming melancholy after the loss of his childhood home. Sadness: Her sadness was palpable during the funeral. Sorrow: She expressed her sorrow at the passing of her friend.

آیا می‌توانم Melancholy،‏ Sadness، و Sorrow را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Melancholy،‏ Sadness، و Sorrow به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.