معنی به فارسی
متوجه شدم
معنی I caught on to that
I understood or became aware of something.
متوجه چیزی شدم یا از آن آگاه شدم.
In simple words: I understood or realized something.
چیزی را فهمیدم یا درک کردم.
I caught on to that در یک جمله
- After a few hints, I finally caught on to that.بعد از چند اشاره، بالاخره متوجه شدم.
- It took me a while, but I caught on to that joke.
- When she explained it, I caught on to that quickly.
- At first, I didn't get it, but I caught on to that idea eventually.
- He kept talking, and slowly I caught on to that concept.
چطور از I caught on to that استفاده کنیم
Used in informal conversations to express understanding. Avoid in formal writing or speeches.
در مکالمات غیررسمی برای بیان درک مطلب استفاده میشود. در نوشتار یا سخنرانی رسمی از آن اجتناب کنید.
Grammar pattern
standalone chunk
Memory hint
Think of 'catching' a hint or clue.
واژههای مرتبط
Collocations with I caught on to that
- catch on quickly
- caught on late
- finally caught on
- quickly caught on to
- catch on to an idea
Synonyms for I caught on to that
- grasped
- understood
- realized
- comprehended
- recognized
Common mistakes with I caught on to that
- Using 'caught on' without 'to' (incorrect: 'I caught on that').
- Confusing with 'caught up', which means something different.
- Saying 'catch on' instead of 'caught on' for past tense.
I caught on to that appears in
I caught on to that به زبانهای دیگر
- Arabicالعربية
فهمت الموضوع
فهمت أو أدركت شيئًا.
- Bengaliবাংলা
আমি ব্যাপারটা বুঝলাম
আমি কিছু বুঝতে পারলাম বা উপলব্ধি করলাম।
- GermanDeutsch
Ich hab's kapiert
Ich habe etwas verstanden oder gemerkt.
- SpanishEspañol
Le pillé el truco
Entendí o me di cuenta de algo.
- FrenchFrançais
J'ai compris ça
J'ai compris ou j'ai réalisé quelque chose.
- Hindiहिन्दी
मैं समझ गया
मुझे कुछ समझ आ गया या एहसास हो गया।
- ItalianItaliano
L'ho capita
Ho capito o mi sono reso conto di qualcosa.
- PortuguesePortuguês
Eu entendi isso
Eu entendi ou percebi algo.
- RussianРусский
Я понял это
Я понял или осознал что-то.
- Urduاردو
مجھے سمجھ آگئی
مجھے کسی چیز کی سمجھ آگئی یا احساس ہوا۔
- Chinese中文
我明白了
我明白了或者意识到某事了。
More chunks like I caught on to that
- Understood
- OperationB1
the process of cutting open a part of a person’s body in order to remove or repair a damaged part
- How we liking that
A casual way to ask for opinions or feelings about something.
- We never used that before
A statement indicating an item or method was not previously utilized.
- Mint
A plant used for flavoring or a place that produces coins.
- Gonna be thinking about
An informal way to express intention to think about something in the future.
مردم اینها را هم جستجو میکنند
- I caught on to that جمله با
- I caught on to that معنی
- I caught on to that یعنی چه
- I caught on to that به فارسی
- I caught on to that تلفظ
- I caught on to that جمله برای
- I caught on to that به انگلیسی
- ترجمه I caught on to that
پرسشهای پرتکرار درباره I caught on to that
I caught on to that یعنی چه؟
چیزی را فهمیدم یا درک کردم.
معنی I caught on to that به فارسی چیست؟
چیزی را فهمیدم یا درک کردم.
تعریف I caught on to that چیست؟
متوجه چیزی شدم یا از آن آگاه شدم.
چطور از I caught on to that در یک جمله استفاده کنیم؟
After a few hints, I finally caught on to that.
میتوانی مثال دیگری از I caught on to that بزنی؟
It took me a while, but I caught on to that joke.
مترادفهای I caught on to that چیست؟
گزینههای رایج شامل grasped, understood, realized, comprehended, recognized است.
چه واژههایی با I caught on to that میآیند؟
معمولاً با catch on quickly, caught on late, finally caught on, quickly caught on to, catch on to an idea همراه میشود.
اشتباههای رایج هنگام استفاده از I caught on to that چیست؟
Using 'caught on' without 'to' (incorrect: 'I caught on that'). Confusing with 'caught up', which means something different. Saying 'catch on' instead of 'caught on' for past tense.
I caught on to that چطور تلفظ میشود؟
US: //aɪ kɔt ɑn tu ðæt//, UK: //aɪ kɔːt ɒn tuː ðæt//. برای شنیدن تلفظ بومی به صدای بالا گوش بده.
چه زمانی باید از I caught on to that استفاده کنم؟
در مکالمات غیررسمی برای بیان درک مطلب استفاده میشود. در نوشتار یا سخنرانی رسمی از آن اجتناب کنید.

