Gossip در برابر Talk and talk and talk

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Gossip

غیررسمی2000 برتر (رایج)

Talk and talk and talk

غیررسمیبیش از 10000 (کمتر رایج)
رایج‌ترین: Gossip
 GossipTalk and talk and talk
تلفظ🇬🇧 //ˈɡɒs.ɪp//🇺🇸 //ˈɡɑː.sɪp//🇬🇧 //tɔːk ənd tɔːk ənd tɔːk//🇺🇸 //tɔk ənd tɔk ənd tɔk//
معناصحبت کردن درباره زندگی خصوصی دیگران یا شایعات.Talking about someone else's private life or rumors.خیلی زیاد و بدون توقف حرف زدن.To speak a lot without stopping.
مثالThey love to gossip about their neighbors' love life.She just keeps on ___ about her weekend plans.
سطح زبانیغیررسمیغیررسمی
میزان رواج2000 برتر (رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)
هم‌آیی‌هاspread gossip, engage in gossip, latest gossip, gossip column, gossip milltalk and talk and talk, talk endlessly, talk someone's ear off
متضادها-listen, be silent
اشتباه‌های رایجConfused with 'gossiping' as in 'He was gossiping with her'., 'Gossip' often refers to both the act and the information discussed.Used in formal situations where it sounds too casual., Confused with 'speak' which is more formal., Assumed to mean just talking instead of excessive talking.
نکته‌های کاربرداز «غیبت کردن» در موقعیت‌های غیررسمی، معمولاً بین دوستان یا خانواده استفاده کنید. در محیط‌های رسمی، مانند جلسات یا ارائه‌ها، از آن اجتناب کنید.Use 'gossip' in informal contexts, often among friends or family. Avoid in formal settings, like meetings or presentations.به طور غیررسمی برای توصیف کسی که بیش از حد صحبت می کند، اغلب در یک زمینه معمولی یا طنزآمیز استفاده می شود.Used informally to describe someone who talks excessively, often in a casual or humorous context.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Talk and talk and talk

پرسش‌های پرتکرار: Gossip در برابر Talk and talk and talk

تفاوت Gossip و Talk and talk and talk چیست؟

Gossip: Talking about someone else's private life or rumors. Talk and talk and talk: To speak a lot without stopping.

کدام رایج‌تر است: Gossip و Talk and talk and talk؟

Gossip در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Gossip: They love to gossip about their neighbors' love life. Talk and talk and talk: She just keeps on ___ about her weekend plans.

آیا می‌توانم Gossip و Talk and talk and talk را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Gossip و Talk and talk and talk به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط