Fragment در برابر Part در برابر Piece در برابر Segment

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Fragment

2000 برتر (رایج)B2noun

Part

1000 برتر (بسیار رایج)A1noun

Piece

1000 برتر (بسیار رایج)A1noun

Segment

3000 برتر (رایج)C1noun
 FragmentPartPieceSegment
تلفظ🇬🇧 /["/ˈfræɡmənt/"]/🇺🇸 /["/ˈfræɡmənt/"]/🇬🇧 /["/pɑːt/"]/🇺🇸 /["/pɑːrt/"]/🇬🇧 /["/piːs/"]/🇺🇸 /["/piːs/"]/🇬🇧 /["/ˈseɡmənt/"]/🇺🇸 /["/ˈseɡmənt/"]/
معناA small piece or part of something, not complete.یه تیکه یا بخشی از یه چیز.A piece or segment of something.یه قسمت از یه چیز بزرگ‌تر.A part of something larger.A part or section of something.
مثالPolice found fragments of glass near the scene.She plays a significant part in the school play.Can I have a piece of cake, please?She cleaned a small segment of the painting.
سطح زبانیخنثیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)3000 برتر (رایج)
سطح CEFRB2A1A1C1
نقش دستوریnounnounnounnoun
هم‌آیی‌هاfragment of evidence, fragment of text, fragment of memory, glass fragment, fragment of a conversationbig, good, greater, comprise, constitute, fall into, in part, part of, the parts of the body, foreign parts, private parts, big, good, greater, comprise, constitute, fall into, in part, part of, the parts of the body, foreign parts, private parts, big, good, greater, comprise, constitute, fall into, in part, part of, the parts of the body, foreign parts, private parts, big, good, greater, comprise, constitute, fall into, in part, part of, the parts of the body, foreign parts, private parts, replacement, spare, auto, manufacture, assemble, parts dealer, parts maker, parts supplier, big, good, greater, comprise, constitute, fall into, in part, part of, the parts of the body, foreign parts, private parts, big, good, greater, comprise, constitute, fall into, in part, part of, the parts of the body, foreign parts, private parts, big, bit, small, act, have, play, in the part, part of, act the part, dress the part, look the part, big, huge, leading, have, do, play, part in, big, bit, small, act, have, play, in the part, part of, act the part, dress the part, look the partbig, huge, large, assemble, glue (back) together, put (back) together, in pieces, piece of, bits and pieces, break into pieces, smash into pieces, big, huge, large, assemble, glue (back) together, put (back) together, in pieces, piece of, bits and pieces, break into pieces, smash into pieces, big, huge, large, assemble, glue (back) together, put (back) together, in pieces, piece of, bits and pieces, break into pieces, smash into pieces, amazing, beautiful, brilliant, compose, produce, write, be called something, be entitled something, be titled something, piece by, piece for, piece from, a piece of music, a piece of sculpture, a piece of work, amazing, beautiful, brilliant, compose, produce, write, be called something, be entitled something, be titled something, piece by, piece for, piece from, a piece of music, a piece of sculpture, a piece of work, big, huge, large, assemble, glue (back) together, put (back) together, in pieces, piece of, bits and pieces, break into pieces, smash into piecessegment a market, segment the population, audio segment, segment analysis, visual segment
متضادهاwhole, complete, entirewhole, entirety, totalwhole, complete, entirewhole, entirety
اشتباه‌های رایجConfusing 'fragment' with 'fragmented' (which means broken into parts)., Using 'fragment' as a verb instead of its noun form., Mispronouncing it as 'frag-ment' instead of 'frag-ment'Using 'parts' when referring to a single piece., Confusing 'part' with 'share' in certain contexts., Misplacing 'part' in compound phrases, such as 'part time' to 'time part'.Confused with 'peace'., Used 'pieces' when referring to uncountable nouns incorrectly., Misused as a verb; it is primarily a noun.Confused with 'segment' vs 'segregate', Omitting the object when using 'segment' as a verb, Using 'segment' in incorrect contexts, such as emotional feelings
نکته‌های کاربردUse 'fragment' to refer to incomplete objects or parts in both formal and informal contexts. Avoid using in very casual conversations where simpler words like 'piece' might suffice.از کلمه 'part' (قسمت/بخش) برای اشاره به یه تیکه از یه کل استفاده می‌کنیم. هم توی حرف زدن و هم توی نوشتن مناسبه، ولی توی موقعیت‌های رسمی‌تر ممکنه کلماتی مثل 'جزء' یا 'عنصر' رو ترجیح بدن.Use 'part' for referring to a section of a whole. It's appropriate in both spoken and written language, but more formal contexts may prefer 'component' or 'element'.این کلمه رو وقتی استفاده می‌کنیم که داریم در مورد قسمت‌هایی از چیزهای کامل حرف می‌زنیم، مثلاً یه تکه کیک یا یه قطعه مبلمان. این کلمه خنثی هست و هم توی حرف زدن و هم توی نوشتن خیلی رایج و قابل قبوله.Use this word when talking about parts of whole items, such as a piece of cake or a piece of furniture. It is neutral and widely acceptable in both spoken and written contexts.Use 'segment' in contexts involving division or parts of a whole, such as in science or marketing. Avoid using it in very casual conversations.

پرسش‌های پرتکرار: Fragment در برابر Part در برابر Piece در برابر Segment

تفاوت Fragment،‏ Part،‏ Piece، و Segment چیست؟

Fragment: A small piece or part of something, not complete. Part: A piece or segment of something. Piece: A part of something larger. Segment: A part or section of something.

کدام پیشرفته‌تر است: Fragment،‏ Part،‏ Piece، و Segment؟

Segment بالاترین سطح است، یعنی C1، در مقیاس CEFR.

آیا Fragment،‏ Part،‏ Piece، و Segment هم‌سطح CEFR هستند؟

Fragment: B2, Part: A1, Piece: A1, Segment: C1 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Fragment،‏ Part،‏ Piece، و Segment چیست؟

Fragment: noun, Part: noun, Piece: noun, Segment: noun.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Fragment: Police found fragments of glass near the scene. Part: She plays a significant part in the school play. Piece: Can I have a piece of cake, please? Segment: She cleaned a small segment of the painting.

آیا می‌توانم Fragment،‏ Part،‏ Piece، و Segment را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Fragment،‏ Part،‏ Piece، و Segment به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط