Excuse در برابر Explanation در برابر Justification در برابر Plea

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Excuse

1000 برتر (بسیار رایج)B2noun

Explanation

2000 برتر (رایج)A2noun

Justification

رسمی5000 برتر (نسبتاً رایج)C1noun

Plea

رسمی5000 برتر (نسبتاً رایج)C1noun
رایج‌ترین: Excuse
 ExcuseExplanationJustificationPlea
تلفظ🇬🇧 /["/ɪkˈskjuːs/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈskjuːs/"]/🇬🇧 /["/ˌekspləˈneɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌekspləˈneɪʃn/"]/🇬🇧 /["/ˌdʒʌstɪfɪˈkeɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌdʒʌstɪfɪˈkeɪʃn/"]/🇬🇧 //pliː//🇺🇸 //pliː//
معنایه دلیلی که میاری تا یه کار اشتباه رو توضیح بدی یا از زیر یه کاری در بری.A reason you give to explain bad behavior or to get out of something.بیان یا شرحی که چیزی را روشن می‌کند.A statement or description that makes something clear.A good reason for something.یه درخواست برای کمک یا اینکه بهت رحم کنن.A request for help or mercy.
مثالShe made an excuse for being late to the meeting.The teacher gave a clear explanation of the difficult concept.The lawyer provided a clear justification for her client's actions.The defendant made a heartfelt plea for mercy from the judge.
سطح زبانیخنثیخنثیرسمیرسمی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)5000 برتر (نسبتاً رایج)5000 برتر (نسبتاً رایج)
سطح CEFRB2A2C1C1
نقش دستوریnounnounnounnoun
هم‌آیی‌هاperfect, wonderful, excellent, have, give, make, excuse about, excuse for, there is no excuse for…, perfect, wonderful, excellent, have, give, make, excuse about, excuse for, there is no excuse for…, lousy, miserable, pathetic, excuse forconvincing, credible, good, have, give (somebody), offer (somebody), lie, emerge, occur to somebody, in explanation, without explanation, explanation about, an attempt at explanation, by way of explanation, convincing, credible, good, have, give (somebody), offer (somebody), lie, emerge, occur to somebody, in explanation, without explanation, explanation about, an attempt at explanation, by way of explanationconsiderable, every, some, give (somebody), offer (somebody), provide (somebody with), in justification, with justification, without justificationfinal plea, desperate plea, plea deal, plea for help, unconditional plea
متضادهاblame, accusationconfusion, mystificationreproach, blame, accusationinsistence, demand, refusal
اشتباه‌های رایجUsing 'excuse' instead of 'excuse me' for polite interruptions., Confusing 'excuse' with 'apology', thinking they mean the same., Using 'excuse' without an object; it typically is followed by what you are excusing.'Explanation' is often confused with 'explanation' versus 'explanatory'., Sometimes learners forget to use 'an' before 'explanation'., Using 'explain' instead of 'explanation' in noun forms.Confusing 'justification' with 'justification' as a verb., Using it in informal conversations., Mistaking it for 'justifying' in different grammatical structures.Confused with 'plee' which is informal slang., Using 'plea' as a verb rather than as a noun., Misplacing 'plea' in complex sentences.
نکته‌های کاربرداز 'excuse' استفاده کن وقتی می‌خوای توضیح بدی چرا یه کار اشتباه کردی یا وقتی می‌خوای اجازه بگیری که یه کاری رو انجام ندی. لحنش معمولاً خنثی هست ولی تو بعضی جاها ممکنه به نظر بیاد که راست نمی‌گی.Use 'excuse' when you need to explain why you did something wrong or when you want permission to not do something. It's neutral but can sound insincere in some contexts.از 'توضیح' در زمینه‌های خنثی استفاده کنید. برای نوشتار رسمی مناسب است، اما در مکالمه هم می‌توان از آن استفاده کرد. از آن در زمینه‌های خیلی غیررسمی یا عامیانه اجتناب کنید.Use 'explanation' in neutral contexts. It’s suitable for formal writing, but can also be used in conversation. Avoid it in very casual or slang contexts.Used in formal contexts when explaining reasons for decisions or actions. Not appropriate for casual conversation.تو مسائل حقوقی (مثل معامله با دادستان) یا موقعیت‌های احساسی (مثل التماس برای کمک) استفاده میشه. تو حرفای روزمره و عادی ازش استفاده نکن.Used in legal contexts (a plea bargain) or emotional contexts (a plea for help). Avoid in casual conversation.

پرسش‌های پرتکرار: Excuse در برابر Explanation در برابر Justification در برابر Plea

تفاوت Excuse،‏ Explanation،‏ Justification، و Plea چیست؟

Excuse: A reason you give to explain bad behavior or to get out of something. Explanation: A statement or description that makes something clear. Justification: A good reason for something. Plea: A request for help or mercy.

کدام رایج‌تر است: Excuse،‏ Explanation،‏ Justification، و Plea؟

Excuse در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

آیا Excuse،‏ Explanation،‏ Justification، و Plea هم‌سطح CEFR هستند؟

Excuse: B2, Explanation: A2, Justification: C1, Plea: C1 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Excuse،‏ Explanation،‏ Justification، و Plea چیست؟

Excuse: noun, Explanation: noun, Justification: noun, Plea: noun.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Excuse: She made an excuse for being late to the meeting. Explanation: The teacher gave a clear explanation of the difficult concept. Justification: The lawyer provided a clear justification for her client's actions. Plea: The defendant made a heartfelt plea for mercy from the judge.

آیا می‌توانم Excuse،‏ Explanation،‏ Justification، و Plea را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Excuse،‏ Explanation،‏ Justification، و Plea به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط