Dummy در برابر Fool در برابر I'm such an idiot

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Dummy

غیررسمی5000 برتر (نسبتاً رایج)

Fool

2000 برتر (رایج)B2noun

I'm such an idiot

غیررسمیبیش از 10000 (کمتر رایج)
رسمی‌ترین: Foolرایج‌ترین: Fool
 DummyFoolI'm such an idiot
تلفظ🇬🇧 //ˈdʌmi//🇺🇸 //ˈdʌmi//🇬🇧 /["/fuːl/"]/🇺🇸 /["/fuːl/"]/🇬🇧 //aɪm sʌtʃ ən ˈɪdiət//🇺🇸 //aɪm sʌtʃ ən ˈɪdiət//
معناکسی که احمقانه رفتار می‌کند؛ همچنین، یک مدل یا اسباب‌بازی.A person who acts foolishly; also, a model or toy.کسی که اشتباه می‌کند یا راحت گول می‌خوردa person who makes mistakes or is easily trickedمن اشتباهی کردم و احساس احمق بودن می‌کنم.I made a mistake and feel foolish.
مثالDon't be such a dummy; think before you speak.He felt like a fool after forgetting his best friend's birthday.I forgot my wallet again; I'm such an idiot.
سطح زبانیغیررسمیخنثیغیررسمی
میزان رواج5000 برتر (نسبتاً رایج)2000 برتر (رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)
سطح CEFR-B2-
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاdummy proof, pregnancy dummy, ventriloquist dummybig, great, silly, feel, feel like, look, like a fool, fool of a something, act the fool, play the fool, be no foolI'm such an idiot, feel like an idiot, act like an idiot
متضادهاgenius, intellectgenius, sensible, wiseI'm very intelligent, I'm a genius, I'm smart, I'm clever
اشتباه‌های رایجConfused with 'dumb' which means lacking intelligence., Used inappropriately in formal contexts where 'person' or 'individual' is more suitable., Forget to differentiate between the meanings in specific contexts.Using 'fool' as a verb without an object, e.g., 'I fool.', Confusing 'fool' with 'fools' as plural without context., Overusing in formal conversations where 'deceived' may be more appropriate.Use in a formal setting., Assume it's acceptable in all social circles., Not using it when truly reflecting on a mistake.
نکته‌های کاربردبه طور غیررسمی برای توصیف کسی که به نظر احمق یا ساده‌لوح می‌آید استفاده می‌شود. می‌تواند تحقیرآمیز باشد اما ممکن است در بین دوستان به شوخی نیز استفاده شود.Used informally to describe someone perceived as silly or naïve. Can be derogatory but might also be used playfully among friends.وقتی کسی فریب می‌خورد یا تصمیم احمقانه‌ای می‌گیرد استفاده می‌شود. برای اینکه کسی را ناراحت نکنید، در موقعیت‌های جدی از آن اجتناب کنید.Used when someone is deceived or makes a silly decision. Avoid in serious contexts to not offend someone.برای ابراز خودانتقادی یا پشیمانی در موقعیت‌های غیررسمی استفاده می‌شود، اما ممکن است در موقعیت‌های رسمی خیلی تند به نظر برسد.Used to express self-deprecation or regret in casual situations, but may sound too harsh in formal contexts.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Dummy
Fool
I'm such an idiot

پرسش‌های پرتکرار: Dummy در برابر Fool در برابر I'm such an idiot

تفاوت Dummy،‏ Fool، و I'm such an idiot چیست؟

Dummy: A person who acts foolishly; also, a model or toy. Fool: a person who makes mistakes or is easily tricked I'm such an idiot: I made a mistake and feel foolish.

کدام رسمی‌تر است: Dummy،‏ Fool، و I'm such an idiot؟

Fool رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام رایج‌تر است: Dummy،‏ Fool، و I'm such an idiot؟

Fool در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Dummy: Don't be such a dummy; think before you speak. Fool: He felt like a fool after forgetting his best friend's birthday. I'm such an idiot: I forgot my wallet again; I'm such an idiot.

آیا می‌توانم Dummy،‏ Fool، و I'm such an idiot را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Dummy،‏ Fool، و I'm such an idiot به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط