Don't be afraid در برابر Relax

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Don't be afraid

بیش از 10000 (کمتر رایج)

Relax

1000 برتر (بسیار رایج)A1verb
رایج‌ترین: Relax
 Don't be afraidRelax
تلفظ🇬🇧 //dəʊnt biː əˈfreɪd//🇺🇸 //doʊnt bi əˈfreɪd//🇬🇧 /["/rɪˈlæks/","/rɪˈlæksɪz/","/rɪˈlækst/","/rɪˈlæksɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈlæks/","/rɪˈlæksɪz/","/rɪˈlækst/","/rɪˈlæksɪŋ/"]/
معنانگران نباش یا نترس.Don't worry or be scared.خودتان را آرام و بدون استرس کنید.To make yourself feel calm and not stressed.
مثالWhen facing a new challenge, remember, don't be afraid.After a long day at work, I like to relax on the couch with a good book.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواجبیش از 10000 (کمتر رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFR-A1
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاbe afraid of, don't be afraid, afraid to speak, don't be afraid to trycompletely, fully, totally, begin to, try to, learn to, against, into, on, lie back and relax, sit back and relax, relax and enjoy something/​yourself, completely, fully, totally, begin to, try to, learn to, against, into, on, lie back and relax, sit back and relax, relax and enjoy something/​yourself, completely, fully, totally, begin to, try to, learn to, against, into, on, lie back and relax, sit back and relax, relax and enjoy something/​yourself
متضادها-stress, tense, worry
اشتباه‌های رایجSometimes learners add 'to' incorrectly, saying 'Don't be afraid to'., 'Afraid' is sometimes confused with 'scared', which can have slight differences.'Relax' is sometimes confused with 'release' as if both mean the same thing., Learners may forget to use an object, saying just 'I relax' instead of 'I relax myself'., Some might use 'relax' inappropriately with a negative tone, which can sound confusing.
نکته‌های کاربردبرای دلداری یا تشویق کسی استفاده می‌شود. ممکن است در موقعیت‌های جدی که ترس موجه است، کمتر مناسب باشد.Used to comfort or encourage someone. Might be less appropriate in serious contexts where fear is warranted.از «آرام شدن» هنگام صحبت در مورد آرام کردن خود استفاده کنید. این عبارت برای اکثر موقعیت‌ها مناسب است، اما از استفاده آن در موقعیت‌های بسیار رسمی خودداری کنید.Use 'relax' when talking about making oneself calm. It's suitable for most contexts, but avoid using it in very formal occasions.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Don't be afraid
Relax

پرسش‌های پرتکرار: Don't be afraid در برابر Relax

تفاوت Don't be afraid و Relax چیست؟

Don't be afraid: Don't worry or be scared. Relax: To make yourself feel calm and not stressed.

کدام رایج‌تر است: Don't be afraid و Relax؟

Relax در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Don't be afraid: When facing a new challenge, remember, don't be afraid. Relax: After a long day at work, I like to relax on the couch with a good book.

آیا می‌توانم Don't be afraid و Relax را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Don't be afraid و Relax به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط