Don't be afraid vs Relax
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Don't be afraid
Über 10.000 (seltener)
Relax
Top 1.000 (sehr häufig)A1verb
Am häufigsten: Relax
| Don't be afraid | Relax | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //dəʊnt biː əˈfreɪd//🇺🇸 //doʊnt bi əˈfreɪd// | 🇬🇧 /["/rɪˈlæks/","/rɪˈlæksɪz/","/rɪˈlækst/","/rɪˈlæksɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈlæks/","/rɪˈlæksɪz/","/rɪˈlækst/","/rɪˈlæksɪŋ/"]/ |
| Bedeutung | Don't worry or be scared. | Sich selbst ruhig und nicht gestresst fühlen.To make yourself feel calm and not stressed. |
| Beispiel | When facing a new challenge, remember, don't be afraid. | After a long day at work, I like to relax on the couch with a good book. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Über 10.000 (seltener) | Top 1.000 (sehr häufig) |
| CEFR-Niveau | - | A1 |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | be afraid of, don't be afraid, afraid to speak, don't be afraid to try | completely, fully, totally, begin to, try to, learn to, against, into, on, lie back and relax, sit back and relax, relax and enjoy something/yourself, completely, fully, totally, begin to, try to, learn to, against, into, on, lie back and relax, sit back and relax, relax and enjoy something/yourself, completely, fully, totally, begin to, try to, learn to, against, into, on, lie back and relax, sit back and relax, relax and enjoy something/yourself |
| Antonyme | - | stress, tense, worry |
| Häufige Fehler | Sometimes learners add 'to' incorrectly, saying 'Don't be afraid to'., 'Afraid' is sometimes confused with 'scared', which can have slight differences. | 'Relax' is sometimes confused with 'release' as if both mean the same thing., Learners may forget to use an object, saying just 'I relax' instead of 'I relax myself'., Some might use 'relax' inappropriately with a negative tone, which can sound confusing. |
| Hinweise zur Verwendung | Used to comfort or encourage someone. Might be less appropriate in serious contexts where fear is warranted. | Verwenden Sie 'entspann dich', wenn Sie davon sprechen, sich selbst zu beruhigen. Es ist für die meisten Kontexte geeignet, aber vermeiden Sie es bei sehr formellen Anlässen.Use 'relax' when talking about making oneself calm. It's suitable for most contexts, but avoid using it in very formal occasions. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Don't be afraid vs Relax
Was ist der Unterschied zwischen Don't be afraid und Relax?
Don't be afraid: Don't worry or be scared. Relax: To make yourself feel calm and not stressed.
Was ist häufiger: Don't be afraid und Relax?
Relax ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Don't be afraid: When facing a new challenge, remember, don't be afraid. Relax: After a long day at work, I like to relax on the couch with a good book.
Kann ich Don't be afraid und Relax austauschbar verwenden?
Nicht immer. Don't be afraid und Relax sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.