Dangerous در برابر Risky
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Dangerous
2000 برتر (رایج)A1adjective
Risky
2000 برتر (رایج)B2adjective
| Dangerous | Risky | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈdeɪndʒərəs/"]/🇺🇸 /["/ˈdeɪndʒərəs/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈrɪski/"]/🇺🇸 /["/ˈrɪski/"]/ |
| معنا | ممکنه باعث آسیب یا صدمه بشه.likely to cause harm or injury | Something that can cause harm or danger. |
| مثال | The roller coaster is too dangerous for young children. | Life as an aid worker can be a **risky business** *(= dangerous)*. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 2000 برتر (رایج) |
| سطح CEFR | A1 | B2 |
| نقش دستوری | adjective | adjective |
| همآییها | be, feel, look, extremely, fairly, very, for, to | be, look, prove, extremely, fairly, very |
| متضادها | safe, harmless, secure | safe, secure, certain |
| اشتباههای رایج | Using 'dangerous' when 'risk' or 'hazardous' is more accurate., Confusing 'dangerous' with 'endangered'., Using 'dengerous' as an adverb; it should only be an adjective. | Confused with 'risky' vs 'riskful' (the latter is not commonly used), Using 'risky' as a noun (it's an adjective), Incorrectly spelling 'risky' as 'risquee' |
| نکتههای کاربرد | "خطرناک" رو برای چیزایی استفاده میکنیم که ممکنه آسیبزا باشن. تو بیشتر موقعیتها مناسبه، ولی تو شرایط خیلی خودمونی و دوستانه شاید کلمههای سادهتر بهتر باشن.Use 'dangerous' to describe things that can cause harm. It's appropriate in most contexts, but be cautious in very casual situations where simpler words may work better. | Use 'risky' when describing actions or decisions that could lead to loss or harm. It's suitable in most contexts, but avoid it in very formal writing. |
پرسشهای پرتکرار: Dangerous در برابر Risky
تفاوت Dangerous و Risky چیست؟
Dangerous: likely to cause harm or injury Risky: Something that can cause harm or danger.
آیا Dangerous و Risky همسطح CEFR هستند؟
Dangerous: A1, Risky: B2 بر اساس مقیاس CEFR.
آیا میتوانم Dangerous و Risky را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Dangerous و Risky به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.