Cry در برابر Shriek

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Cry

1000 برتر (بسیار رایج)A2verb

Shriek

5000 برتر (نسبتاً رایج)C2verb
رایج‌ترین: Cry
 CryShriek
تلفظ🇬🇧 /["/kraɪ/","/kraɪz/","/kraɪd/","/ˈkraɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/kraɪ/","/kraɪz/","/kraɪd/","/ˈkraɪɪŋ/"]/🇬🇧 //ʃriːk//🇺🇸 //ʃriːk//
معنااشک ریختن از چشم به خاطر غم یا درد.To produce tears from your eyes because you are sad or hurt.یه جیغ بلند و تیز کشیدن.To make a loud, sharp cry.
مثالThe baby will cry when she is hungry.She let out a loud shriek when she saw the spider on her arm.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)5000 برتر (نسبتاً رایج)
سطح CEFRA2C2
نقش دستوریverbverb
هم‌آیی‌هاa lot, hard, a little, begin to, start to, want to, about, for, over, cry like a baby, cry your eyes out, cry yourself to sleep, aloud, out, suddenly, want to, hear somebody, in, cry for help, cry out in anguish, fear, pain, etc.shriek with fright, shriek with joy, let out a shriek
متضادهاlaugh, smile, cheerwhisper, murmur
اشتباه‌های رایجConfused with 'scream' — 'cry' generally refers to tears, while 'scream' refers to loud vocal sounds., Using 'cry' as a transitive verb incorrectly — 'cry' does not take a direct object in this context., Mixing up 'cry' with 'weeping' — 'cry' can be more general while 'weeping' implies deeper, more intense emotion.Confused with 'scream' - 'shriek' is sharper and higher in pitch., Using 'shriek' without an object when one is needed., Overusing 'shriek' in formal writing.
نکته‌های کاربردهم در موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی استفاده می‌شود. برای ابراز غم، درد یا احساسات عمیق مناسب است، اما در زمینه‌های سبُک (مثلاً «از خنده گریه کردن») می‌تواند غیررسمی باشد. در بحث در مورد مسائل جدی از استفاده در زمینه‌های خیلی معمولی خودداری کنید.Used in both formal and informal situations. Appropriate for expressing sadness, pain, or deep emotion, but can be informal when used in a light-hearted context (e.g., 'cry with laughter'). Avoid using in overly casual contexts when discussing serious matters.از کلمه 'جیغ کشیدن' وقتی استفاده می‌کنیم که داریم یه صدای بلند رو توصیف می‌کنیم، معمولاً به خاطر ترس یا هیجان زیاد. تو موقعیت‌های رسمی ازش استفاده نکنید؛ بیشتر برای داستان‌گویی یا حرفای دوستانه و خودمونی مناسبه.Use 'shriek' when describing a loud sound, often due to fear or excitement. Avoid in formal contexts; better suited for storytelling or informal conversations.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Cry

پرسش‌های پرتکرار: Cry در برابر Shriek

تفاوت Cry و Shriek چیست؟

Cry: To produce tears from your eyes because you are sad or hurt. Shriek: To make a loud, sharp cry.

کدام رایج‌تر است: Cry و Shriek؟

Cry در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

کدام پیشرفته‌تر است: Cry و Shriek؟

Shriek بالاترین سطح است، یعنی C2، در مقیاس CEFR.

آیا Cry و Shriek هم‌سطح CEFR هستند؟

Cry: A2, Shriek: C2 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Cry و Shriek چیست؟

Cry: verb, Shriek: verb.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Cry: The baby will cry when she is hungry. Shriek: She let out a loud shriek when she saw the spider on her arm.

آیا می‌توانم Cry و Shriek را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Cry و Shriek به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط