Convince در برابر Influence

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Convince

1000 برتر (بسیار رایج)B1verb

Influence

1000 برتر (بسیار رایج)B1noun
 ConvinceInfluence
تلفظ🇬🇧 /["/kənˈvɪns/","/kənˈvɪnsɪz/","/kənˈvɪnst/","/kənˈvɪnsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/kənˈvɪns/","/kənˈvɪnsɪz/","/kənˈvɪnst/","/kənˈvɪnsɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˈɪnfluəns/"]/🇺🇸 /["/ˈɪnfluəns/"]/
معناکسی را وادار کنید که چیزی را درست بداند یا او را برای انجام کاری ترغیب کنید.To make someone believe something is true or to persuade them to do something.داشتن اثر روی کسی یا چیزی.To have an effect on someone or something.
مثالAre the prime minister's assurances enough to convince the public?Her influence on the committee was undeniable, as she often swayed their decisions.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRB1B1
نقش دستوریverbnoun
هم‌آیی‌هاconvince someone of something, convince someone to do something, convince through logic, hard to convince, easily convincedbig, considerable, enormous, have, gain, give somebody, extend, grow, wane, under the influence, influence from, influence in, a sphere of influence, bring your influence to bear on somebody/​something, under the influence, big, considerable, enormous, have, gain, give somebody, extend, grow, wane, under the influence, influence from, influence in, a sphere of influence, bring your influence to bear on somebody/​something, under the influence, big, considerable, great, be, have, be exposed to, be at work, affect something, shape something, influence on
متضادهاdissuade, discouragedisregard, ignore, neglect
اشتباه‌های رایجUsing 'convince' without an object, e.g., 'I convinced.', Mixing up 'persuade' and 'convince', as they have different structures., Confusing 'convince' with 'persuade' in the context of non-people.Used as a noun instead of a verb without context., Confused with 'affect' versus 'effect'., Omitting the object when using it in sentences.
نکته‌های کاربردوقتی سعی می‌کنید کسی را با دلایل منطقی یا احساسی متقاعد کنید، از «convince» استفاده کنید. هم در گفتار و هم در نوشتار مناسب است، اما ممکن است در مکالمات روزمره کمی قوی باشد. از آن زمانی که صرفاً توضیح می‌دهید یا پیشنهاد می‌دهید، خودداری کنید.Use 'convince' when you're trying to persuade someone with logical reasons or emotions. It's appropriate in both spoken and written contexts, but might be too strong in casual conversations. Avoid using it when simply explaining or suggesting.هم در متن‌های رسمی و هم غیررسمی برای توصیف اینکه چطور یک نفر یا یک چیز روی دیگری اثر می‌گذارد، استفاده می‌شود. مراقب باشید که با «affect» که بیشتر احساسی است، اشتباه نگیرید.Used in both formal and informal contexts to describe how one person or thing affects another. Be cautious not to confuse it with 'affect' which is more emotion-based.

پرسش‌های پرتکرار: Convince در برابر Influence

تفاوت Convince و Influence چیست؟

Convince: To make someone believe something is true or to persuade them to do something. Influence: To have an effect on someone or something.

آیا Convince و Influence هم‌سطح CEFR هستند؟

Convince: B1, Influence: B1 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Convince و Influence چیست؟

Convince: verb, Influence: noun.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Convince: Are the prime minister's assurances enough to convince the public? Influence: Her influence on the committee was undeniable, as she often swayed their decisions.

آیا می‌توانم Convince و Influence را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Convince و Influence به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط