Chill out در برابر Take it easy
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Chill out
غیررسمی2000 برتر (رایج)
Take it easy
غیررسمی2000 برتر (رایج)
| Chill out | Take it easy | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //tʃɪl aʊt//🇺🇸 //tʃɪl aʊt// | 🇬🇧 //teɪk ɪt ˈiː.zi//🇺🇸 //teɪk ɪt ˈiː.zi// |
| معنا | آرام شو و استراحت کن.Calm down and relax. | خیلی خودتو اذیت نکن و استرس نگیر.Don't worry or stress too much. |
| مثال | You need to chill out and stop worrying so much about the exam. | After a long week at work, I just want to take it easy this weekend. |
| سطح زبانی | غیررسمی | غیررسمی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 2000 برتر (رایج) |
| همآییها | chill out time, chill out period, chill out zone | take it easy on someone, take it easy for a while, take it easy, relax |
| اشتباههای رایج | 'Chill out' is often confused with 'cool off', but the meanings can slightly differ., Some learners use 'chill out' in a serious context, which may sound inappropriate., Using 'chill out' as a command can come off as rude. | Confused with 'take it lightly' which has a similar but different meaning., Using in serious contexts, like work or formal settings, where it may not apply. |
| نکتههای کاربرد | از 'آرام باش' در مکالمات غیررسمی استفاده کن تا به کسی پیشنهاد کنی که استراحت کند. در موقعیتهای رسمی استفاده نکن.Use 'chill out' in casual conversations to suggest someone should relax. Avoid in formal contexts. | این عبارت رو معمولاً تو مکالمههای خودمونی استفاده میکنیم تا به طرف مقابل بگیم راحت باشه. برای موقعیتهای رسمی مناسب نیست، ولی برای دوست و خانواده عالیه.Use in casual conversations to suggest someone relax; not suitable for formal situations. Great for friends or family. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Chill out در برابر Take it easy
تفاوت Chill out و Take it easy چیست؟
Chill out: Calm down and relax. Take it easy: Don't worry or stress too much.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Chill out: You need to chill out and stop worrying so much about the exam. Take it easy: After a long week at work, I just want to take it easy this weekend.
آیا میتوانم Chill out و Take it easy را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Chill out و Take it easy به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.