Calls در برابر Contact در برابر Ring

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Calls

2000 برتر (رایج)

Contact

1000 برتر (بسیار رایج)B1noun

Ring

1000 برتر (بسیار رایج)
 CallsContactRing
تلفظ🇬🇧 //kɔːlz//🇺🇸 //kɔlz//🇬🇧 /["/ˈkɒntækt/"]/🇺🇸 /["/ˈkɑːntækt/"]/🇬🇧 //rɪŋ//🇺🇸 //rɪŋ//
معنابا تلفن با کسی حرف زدن.To contact someone by phone.با کسی در تماس بودن.To get in touch with someone.یک نوار دایره‌ای، که اغلب روی انگشت پوشیده می‌شود.A circular band, often worn on a finger.
مثالShe always calls her mother on Sundays.Please provide your emergency contact information.She wore a beautiful gold ring.
سطح زبانیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFR-B1-
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاmake a call, receive a call, call back, emergency call, business callclose, constant, daily, be in, have, come into, contact between, contact with, close, constant, daily, be in, have, come into, contact between, contact with, good, useful, valuable, have, build up, develop, physical, sexual, eye, come into, avoid, prevent, in contact, on contact, contact betweendiamond ring, wedding ring, gold ring, silver ring, ring tone
متضادهاhanging up, disconnecting, ignoringignore, shun, avoidsquare, block, line
اشتباه‌های رایجUsing 'calls' for groups of people instead of 'call them', Confusing 'calls' with 'calls for', which has a different meaning, Incorrect verb form, e.g., saying 'call' instead of 'calls' for third person singularConfusing 'contact' with 'contract', Using 'contact' as a noun when it should be a verb (e.g., 'I will contact' instead of 'I send a contact'), Using 'contact' in situations that require a more specific verb like 'call' or 'email'Confused with 'ringing' as a verb., Mispronounce it as 'rung'., Using 'rings' incorrectly for multiple types of sounds.
نکته‌های کاربردکلمه 'call' هم در موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی برای تماس گرفتن با کسی استفاده می‌شود. از آن در متن‌های خیلی خودمونی پرهیز کنید.Use 'call' in both formal and informal settings when contacting someone. Avoid using it in overly casual contexts.از 'تماس' برای اشاره به رسیدن به کسی چه از طریق تلفن، ایمیل یا به صورت حضوری استفاده کنید. این واژه در هر دو زمینه غیررسمی و حرفه‌ای مناسب است، اما مراقب باشید که خیلی غیررسمی از آن استفاده نکنید.Use 'contact' when referring to reaching someone either by phone, email, or in person. It is appropriate in both casual and professional contexts, but be careful not to use it too informally.از «حلقه» برای اشاره به جواهرات یا صدایی که زنگ ایجاد می‌کند استفاده کنید. از استفاده از آن در زمینه‌های بسیار رسمی برای جواهرات خودداری کنید.Use 'ring' when referring to jewelry or the sound made by a bell. Avoid using it in very formal contexts for jewelry.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Calls
Contact
Ring

پرسش‌های پرتکرار: Calls در برابر Contact در برابر Ring

تفاوت Calls،‏ Contact، و Ring چیست؟

Calls: To contact someone by phone. Contact: To get in touch with someone. Ring: A circular band, often worn on a finger.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Calls: She always calls her mother on Sundays. Contact: Please provide your emergency contact information. Ring: She wore a beautiful gold ring.

آیا می‌توانم Calls،‏ Contact، و Ring را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Calls،‏ Contact، و Ring به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط