Boost در برابر Enhance در برابر Increase

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Boost

1000 برتر (بسیار رایج)B2verb

Enhance

5000 برتر (نسبتاً رایج)B2verb

Increase

1000 برتر (بسیار رایج)A2verb
 BoostEnhanceIncrease
تلفظ🇬🇧 /["/buːst/","/buːsts/","/ˈbuːstɪd/","/ˈbuːstɪŋ/"]/🇺🇸 /["/buːst/","/buːsts/","/ˈbuːstɪd/","/ˈbuːstɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ɪnˈhɑːns/","/ɪnˈhɑːnsɪz/","/ɪnˈhɑːnst/","/ɪnˈhɑːnsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈhæns/","/ɪnˈhænsɪz/","/ɪnˈhænst/","/ɪnˈhænsɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ɪnˈkriːs/","/ɪnˈkriːsɪz/","/ɪnˈkriːst/","/ɪnˈkriːsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈkriːs/","/ɪnˈkriːsɪz/","/ɪnˈkriːst/","/ɪnˈkriːsɪŋ/"]/
معنایه چیزی رو زیاد کردن یا بهتر کردنto increase or improve somethingبرای بهبود چیزی و بهتر کردن آن.To improve something and make it better.بزرگتر کردن چیزی از نظر مقدار یا اندازه.To make something larger in amount or size.
مثالto boost exports/profitsThe new software will enhance the overall performance of the computer.We need to increase our budget for the project.
سطح زبانیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)5000 برتر (نسبتاً رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRB2B2A2
نقش دستوریverbverbverb
هم‌آیی‌هاconsiderably, dramatically, greatly, help (to), toconsiderably, dramatically, greatly, can, could, may, digitally enhanced, surgically enhancedconsiderably, dramatically, drastically, be expected to, be likely to, by, from, in
متضادهاdecrease, diminish, reducedegrade, diminish, reducedecrease, reduce, diminish
اشتباه‌های رایجConfused with 'boast' – they have different meanings., Using 'boost' with uncountable nouns incorrectly., Confusing transitive use of 'boost' with intransitive.Confused with 'enhancement' in noun form., Using 'enhance' without an object (it needs something to enhance)., Incorrectly using as a synonym for 'increase' in unrelated contexts.Using 'increases' as a noun instead of a verb., Confusing 'increase' with 'decrease' which has the opposite meaning., Incorrectly forming the past tense as 'increased' when it should be 'increased' without a change.
نکته‌های کاربردتوی موقعیت‌های مختلفی استفاده می‌شه، مثلاً برای بهتر کردن عملکرد یا تقویت کردن ویژگی‌ها. توی متن‌های خیلی رسمی بهتره استفاده نشه.Used in various contexts, such as improving performance or enhancing qualities. Avoid in highly formal contexts.در هر دو زمینه حرفه‌ای و غیررسمی استفاده می‌شود. بیشتر در نوشتار رایج است تا گفتار. در موقعیت‌های غیررسمی که کلمات ساده‌تر کافی هستند، باید اجتناب شود.Used in both professional and casual contexts. More common in writing than speaking. Avoid in informal situations where simpler words may suffice.از 'increase' در زمینه‌هایی که شامل رشد، بهبود یا ارتقا می‌شود استفاده کنید. این کلمه هم در گفتار و هم در نوشتار مناسب است، اما در مکالمات خیلی غیررسمی که کلمات ساده‌تری مانند 'go up' ترجیح داده می‌شوند، از آن اجتناب کنید.Use 'increase' in contexts involving growth, improvement, or enhancement. It is appropriate for both spoken and written English, but avoid in overly casual conversations where simpler words like 'go up' might be preferred.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Boost

پرسش‌های پرتکرار: Boost در برابر Enhance در برابر Increase

تفاوت Boost،‏ Enhance، و Increase چیست؟

Boost: to increase or improve something Enhance: To improve something and make it better. Increase: To make something larger in amount or size.

آیا Boost،‏ Enhance، و Increase هم‌سطح CEFR هستند؟

Boost: B2, Enhance: B2, Increase: A2 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Boost،‏ Enhance، و Increase چیست؟

Boost: verb, Enhance: verb, Increase: verb.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Boost: to boost exports/profits Enhance: The new software will enhance the overall performance of the computer. Increase: We need to increase our budget for the project.

آیا می‌توانم Boost،‏ Enhance، و Increase را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Boost،‏ Enhance، و Increase به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط