Administrator در برابر Director در برابر Executive در برابر Manager در برابر Supervisor

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Administrator

2000 برتر (رایج)C1noun

Director

1000 برتر (بسیار رایج)A2noun

Executive

رسمی2000 برتر (رایج)B2noun

Manager

1000 برتر (بسیار رایج)A2noun

Supervisor

2000 برتر (رایج)C1noun
رسمی‌ترین: Executive
 AdministratorDirectorExecutiveManagerSupervisor
تلفظ🇬🇧 /["/ədˈmɪnɪstreɪtə(r)/"]/🇺🇸 /["/ədˈmɪnɪstreɪtər/"]/🇬🇧 /["/dəˈrektə(r)//daɪˈrektə(r)/"]/🇺🇸 /["/dəˈrektər//daɪˈrektər/"]/🇬🇧 /["/ɪɡˈzekjətɪv/"]/🇺🇸 /["/ɪɡˈzekjətɪv/"]/🇬🇧 /["/ˈmænɪdʒə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈmænɪdʒər/"]/🇬🇧 /["/ˈsuːpəvaɪzə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈsuːpərvaɪzər/"]/
معناA person who manages or directs an organization or system.کسی که مسئول یه فیلم، نمایش یا سازمانه.The person in charge of a movie, play, or organization.A person who makes important decisions in a company.کسی که مسئول یه تیم یا سازمانه.A person who is in charge of a team or organization.A person who manages or oversees other people at work.
مثالSuch organizational decisions are made by the hospital administrators.The director spoke to the cast before the first rehearsal.The executive made the final decision on the company's new policy.The manager of the restaurant always greets customers warmly.I have a meeting with my supervisor about my research topic.
سطح زبانیخنثیخنثیرسمیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRC1A2B2A2C1
نقش دستوریnounnounnounnounnoun
هم‌آیی‌هاsystem administrator, network administrator, administrative tasks, administrative roles, site administratorcompany, managing, executive, the board of directors, the post of director, film, movie, theatre/​theater, the role of director, company, managing, executive, the board of directors, the post of directorchief, senior, high-flying, central, national, political, control, decide something, member, meeting, board, a member of an executive, central, national, political, control, decide something, member, meeting, board, a member of an executiveassistant, deputy, junior, appoint, hire, be named, manager for, assistant, deputy, junior, appoint, hire, be named, manager for, Brazilian, England, Yankeessenior, direct, immediate, act as, under a/​the supervisor
متضادهاfollower, subordinateemployee, followersubordinate, employeeemployee, subordinatesubordinate, employee
اشتباه‌های رایجConfused with 'administer', which means to manage or dispense., Using the term for roles that are not management-related., Incorrectly pluralizing the term as 'administrators' when referring to a single person.Confusing with 'producer' who handles finances and logistics., Using 'directer' instead of 'director'., Assuming all directors work in film; the term applies to various fields.Confused with 'executive' as a verb (it is only a noun in this sense)., Using it in informal contexts where simpler terms like 'boss' could fit better.Confused with 'supervisor' — a manager has a higher position., Using 'managers' when referring to only one person., Assuming 'manager' only refers to people in high positions; it can include mid-level managers.Confusing 'supervisor' with 'manager' - a supervisor usually oversees workers directly., Using 'supervisor' for all levels of management, while it's mainly for those who directly manage employees., Omitting 'the' before 'supervisor' in sentences.
نکته‌های کاربردCommonly used in both formal and business contexts when referring to someone in charge of managing operations. Not typically used in casual conversations.معمولاً تو محیط‌های کاری و رسمی استفاده میشه. تو سینما و تئاتر، «کارگردان» به کسی میگن که رهبر خلاق کاره. تو کسب و کار هم ممکنه به یه نفر تو موقعیت مدیریتی بالا اشاره کنه.Typically used in a professional context. In film and theater, 'director' refers specifically to the creative leader. In business, it may denote someone in a senior management position.Used in business contexts when referring to someone in a high-ranking position. It's formal and may not be appropriate in casual conversations.این کلمه رو بیشتر تو محیط کار یا کسب و کار استفاده می‌کنیم. تو حرفای روزمره، مگر اینکه راجع به کار حرف بزنیم، کمتر به کار می‌ره. تو رزومه هم می‌شه به صورت رسمی استفاده کرد.Use 'manager' for business or workplace contexts. Avoid in casual conversations unless discussing work. Can be used formally in resumes.Typically used in workplace contexts. It's appropriate in both formal and casual conversations when referring to someone with authority. Avoid using it in informal settings where a more casual term like 'boss' might be used.

پرسش‌های پرتکرار: Administrator در برابر Director در برابر Executive در برابر Manager در برابر Supervisor

تفاوت Administrator،‏ Director،‏ Executive،‏ Manager، و Supervisor چیست؟

Administrator: A person who manages or directs an organization or system. Director: The person in charge of a movie, play, or organization. Executive: A person who makes important decisions in a company. Manager: A person who is in charge of a team or organization. Supervisor: A person who manages or oversees other people at work.

کدام رسمی‌تر است: Administrator،‏ Director،‏ Executive،‏ Manager، و Supervisor؟

Executive رسمی‌ترین آن‌هاست.

آیا Administrator،‏ Director،‏ Executive،‏ Manager، و Supervisor هم‌سطح CEFR هستند؟

Administrator: C1, Director: A2, Executive: B2, Manager: A2, Supervisor: C1 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Administrator،‏ Director،‏ Executive،‏ Manager، و Supervisor چیست؟

Administrator: noun, Director: noun, Executive: noun, Manager: noun, Supervisor: noun.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Administrator: Such organizational decisions are made by the hospital administrators. Director: The director spoke to the cast before the first rehearsal. Executive: The executive made the final decision on the company's new policy. Manager: The manager of the restaurant always greets customers warmly. Supervisor: I have a meeting with my supervisor about my research topic.

آیا می‌توانم Administrator،‏ Director،‏ Executive،‏ Manager، و Supervisor را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Administrator،‏ Director،‏ Executive،‏ Manager، و Supervisor به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.