Address در برابر We don't need a sermon

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Address

1000 برتر (بسیار رایج)A1noun

We don't need a sermon

بیش از 10000 (کمتر رایج)
رایج‌ترین: Address
 AddressWe don't need a sermon
تلفظ🇬🇧 /["/əˈdres/"]/🇺🇸 /["/əˈdres//ˈædres/"]/🇬🇧 //ˈsɜː.mən//🇺🇸 //ˈsɜːr.mən//
معنایک مکان خاص، معمولاً جایی که کسی زندگی می‌کند یا محل کار.A specific location, often where someone lives or a place of business.یه سخنرانی که نصیحت اخلاقی می‌کنه، مخصوصاً تو مسائل دینی.A speech giving moral advice, especially in a religious context.
مثالPlease write your home address clearly.After dinner, we decided we don't need a sermon on the importance of family values.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)
سطح CEFRA1-
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاhome, private, business, give, leave, write, book, at an/​the address, a change of address, name and address, no fixed address, email, Internet, Web, short, commencement, farewell, deliver, give, in an/​the address, address by, address togive a sermon, deliver a sermon, listen to a sermon, preach a sermon, attend a sermon
متضادهاignore, disregard-
اشتباه‌های رایجConfused with 'adress' — spelling error., Using 'address' as a verb incorrectly without an object., Assuming 'address' always refers to a location without considering other contexts.Confused with 'sermon' vs 'sermonize' (the act of delivering a sermon)., Omitting 'a' before 'sermon' in phrases., Using it in contexts unrelated to moral or religious discussions.
نکته‌های کاربرداز 'آدرس' برای اشاره به یک مکان فیزیکی یا صحبت کردن با کسی به‌طور مستقیم استفاده کنید. در محیط‌های رسمی، 'آدرس' می‌تواند به سخنرانی‌ها یا ارتباطات کتبی اشاره کند. در مکالمات غیررسمی بین دوستان، از آن استفاده نکنید.Use 'address' when referring to a physical location or to talk about speaking to someone directly. In formal settings, 'address' can refer to speeches or written communications. Avoid using in casual conversations when referring to locations among friends.وقتی می‌خوای بگی که درس اخلاق لازم نیست، تو مکالمه‌های خودمونی استفاده کن. تو جاهای رسمی استفاده نکن.Use in casual conversations when suggesting that moral teachings are unnecessary. Avoid formal settings.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Address
We don't need a sermon

پرسش‌های پرتکرار: Address در برابر We don't need a sermon

تفاوت Address و We don't need a sermon چیست؟

Address: A specific location, often where someone lives or a place of business. We don't need a sermon: A speech giving moral advice, especially in a religious context.

کدام رایج‌تر است: Address و We don't need a sermon؟

Address در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Address: Please write your home address clearly. We don't need a sermon: After dinner, we decided we don't need a sermon on the importance of family values.

آیا می‌توانم Address و We don't need a sermon را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Address و We don't need a sermon به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط