Address বনাম We don't need a sermon
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Address
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A1noun
We don't need a sermon
10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Address
| Address | We don't need a sermon | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 /["/əˈdres/"]/🇺🇸 /["/əˈdres//ˈædres/"]/ | 🇬🇧 //ˈsɜː.mən//🇺🇸 //ˈsɜːr.mən// |
| অর্থ | একটি নির্দিষ্ট স্থান, প্রায়শই যেখানে কেউ বাস করে বা ব্যবসার একটি স্থান।A specific location, often where someone lives or a place of business. | A speech giving moral advice, especially in a religious context. |
| উদাহরণ | Please write your home address clearly. | After dinner, we decided we don't need a sermon on the importance of family values. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) | 10000-এর বেশি (কম প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | A1 | - |
| পদ | noun | |
| সহাবস্থান | home, private, business, give, leave, write, book, at an/the address, a change of address, name and address, no fixed address, email, Internet, Web, short, commencement, farewell, deliver, give, in an/the address, address by, address to | give a sermon, deliver a sermon, listen to a sermon, preach a sermon, attend a sermon |
| বিপরীত | ignore, disregard | - |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'adress' — spelling error., Using 'address' as a verb incorrectly without an object., Assuming 'address' always refers to a location without considering other contexts. | Confused with 'sermon' vs 'sermonize' (the act of delivering a sermon)., Omitting 'a' before 'sermon' in phrases., Using it in contexts unrelated to moral or religious discussions. |
| ব্যবহারের নোট | শারীরিক অবস্থানের উল্লেখ করার সময় বা সরাসরি কারো সাথে কথা বলার সময় 'address' ব্যবহার করুন। আনুষ্ঠানিক সেটিংসে, 'address' বক্তৃতা বা লিখিত যোগাযোগের উল্লেখ করতে পারে। বন্ধুদের মধ্যে অবস্থানের উল্লেখ করার সময় নৈমিত্তিক কথোপকথনে ব্যবহার এড়িয়ে চলুন।Use 'address' when referring to a physical location or to talk about speaking to someone directly. In formal settings, 'address' can refer to speeches or written communications. Avoid using in casual conversations when referring to locations among friends. | Use in casual conversations when suggesting that moral teachings are unnecessary. Avoid formal settings. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Address বনাম We don't need a sermon
Address এবং We don't need a sermon-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Address: A specific location, often where someone lives or a place of business. We don't need a sermon: A speech giving moral advice, especially in a religious context.
কোনটি বেশি প্রচলিত: Address এবং We don't need a sermon?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Address সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Address: Please write your home address clearly. We don't need a sermon: After dinner, we decided we don't need a sermon on the importance of family values.
আমি কি Address এবং We don't need a sermon বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Address এবং We don't need a sermon সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।