Pour vs Spills
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Pour
Top 1000 (muy común)B1verb
Spills
Top 2000 (común)
Más común: Pour
| Pour | Spills | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/pɔː(r)/","/pɔːz/","/pɔːd/","/ˈpɔːrɪŋ/"]/🇺🇸 /["/pɔːr/","/pɔːrz/","/pɔːrd/","/ˈpɔːrɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //spɪlz//🇺🇸 //spɪlz// |
| Significado | Hacer que un líquido fluya de un recipiente a otro.To make a liquid flow from one container to another. | When a liquid accidentally flows out of its container. |
| Ejemplo | I will pour the milk into the bowl. | She accidentally spills coffee all over her notebook. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 1000 (muy común) | Top 2000 (común) |
| Nivel CEFR | B1 | - |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | carefully, quickly, gradually, from, into, on, carefully, quickly, gradually, from, into, on | spill the beans, spill coffee, spill blood, spill over, spill your drink |
| Antónimos | fill, empty | contains, holds, retains |
| Errores comunes | Confusing 'pour' with 'pore' or 'poor'., Using 'pour' as a noun instead of a verb., Saying 'pouring water into the cup' instead of 'pouring the cup with water'. | Confusing 'spill' with 'split' meaning to divide., Using 'spills' for solid substances instead of liquids., Saying 'spilling' instead of 'spills' in present tense. |
| Notas de uso | Se usa al transferir líquidos. Común en la cocina, al servir bebidas o al llenar recipientes. Evitar en escritos formales.Used when transferring liquids. Common in cooking, serving drinks, or filling containers. Avoid in formal writing. | Use 'spills' when referring to liquid accidentally flowing out. It's not appropriate for non-liquid substances. Both formal and informal contexts are acceptable. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Pour vs Spills
¿Cuál es la diferencia entre Pour y Spills?
Pour: To make a liquid flow from one container to another. Spills: When a liquid accidentally flows out of its container.
¿Cuál es más común: Pour y Spills?
Pour es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Pour: I will pour the milk into the bowl. Spills: She accidentally spills coffee all over her notebook.
¿Puedo usar Pour y Spills indistintamente?
No siempre. Pour y Spills están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.