Hold it a minute vs Pause

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Hold it a minute

InformalTop 3000 (común)

Pause

Top 1000 (muy común)B2verb
Más formal: PauseMás común: Pause
 Hold it a minutePause
Pronunciación🇬🇧 //həʊld ɪt ə ˈmɪn.ɪt//🇺🇸 //hoʊld ɪt ə ˈmɪnɪt//🇬🇧 /["/pɔːz/","/ˈpɔːzɪz/","/pɔːzd/","/ˈpɔːzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/pɔːz/","/ˈpɔːzɪz/","/pɔːzd/","/ˈpɔːzɪŋ/"]/
SignificadoWait for a moment.Parar un ratito.To stop for a short time.
EjemploCan you hold it a minute while I check?Anita paused for a moment, then said: ‘All right’.
RegistroInformalNeutral
Qué tan comúnTop 3000 (común)Top 1000 (muy común)
Nivel CEFR-B2
Categoría gramaticalverb
Colocacioneshold it a second, hold it now, hold it longerbriefly, (for) a moment, momentarily, pause for breath, pause for thought, pause only long enough to do something
Antónimoshurry up, rush, speedcontinue, proceed
Errores comunesOmitting 'it' and saying 'hold a minute'., Using it in formal contexts, which sounds awkward., Confusing with 'hold on' which is more common.Confusing 'pause' with 'cause' in pronunciation., Using 'paws' (like animal feet) instead of 'pause'., Incorrectly using 'pausing' as a noun instead of a verb.
Notas de usoUse in casual conversations to pause a discussion. Not suitable for formal settings or written communication.Se usa tanto al hablar como al escribir; sirve para situaciones informales y formales. Evítalo en discursos muy formales donde se necesite un término más estructurado.Used in both spoken and written language; appropriate in casual and formal settings. Avoid in very formal speeches where a more structured term may be needed.

Míralo en clips reales

Hold it a minute

Preguntas frecuentes: Hold it a minute vs Pause

¿Cuál es la diferencia entre Hold it a minute y Pause?

Hold it a minute: Wait for a moment. Pause: To stop for a short time.

¿Cuál es más formal: Hold it a minute y Pause?

Pause es la más formal de estas.

¿Cuál es más común: Hold it a minute y Pause?

Pause es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Hold it a minute: Can you hold it a minute while I check? Pause: Anita paused for a moment, then said: ‘All right’.

¿Puedo usar Hold it a minute y Pause indistintamente?

No siempre. Hold it a minute y Pause están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas