Excuse vs You must forgive my fellow countrymen

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Excuse

Top 1000 (muy común)B2noun

You must forgive my fellow countrymen

FormalTop 3000 (común)
Más formal: You must forgive my fellow countrymenMás común: Excuse
 ExcuseYou must forgive my fellow countrymen
Pronunciación🇬🇧 /["/ɪkˈskjuːs/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈskjuːs/"]/🇬🇧 //jʊ mʌst fəˈɡɪv maɪ ˈfɛloʊ ˈkʌntriˌmɛn//🇺🇸 //jʊ mʌst fərˈɡɪv maɪ ˈfɛloʊ ˈkʌntriˌmɛn//
SignificadoUna razón que das para explicar un mal comportamiento o para evitar hacer algo.A reason you give to explain bad behavior or to get out of something.Tienes que dejar de estar enfadado con mi gente.You need to stop being angry at my people.
EjemploShe made an excuse for being late to the meeting.You must forgive my fellow countrymen for their past mistakes.
RegistroNeutralFormal
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 3000 (común)
Nivel CEFRB2-
Categoría gramaticalnoun
Colocacionesperfect, wonderful, excellent, have, give, make, excuse about, excuse for, there is no excuse for…, perfect, wonderful, excellent, have, give, make, excuse about, excuse for, there is no excuse for…, lousy, miserable, pathetic, excuse forforgive a sin, forgive a mistake, forgive an offense
Antónimosblame, accusation-
Errores comunesUsing 'excuse' instead of 'excuse me' for polite interruptions., Confusing 'excuse' with 'apology', thinking they mean the same., Using 'excuse' without an object; it typically is followed by what you are excusing.Confused with 'forgive' vs 'excuse', Using 'my' instead of 'our' when addressing a group, Forgetting to use 'must' for obligation
Notas de usoUsa 'excusa' cuando necesites explicar por qué hiciste algo mal o cuando quieras permiso para no hacer algo. Es neutral, pero puede sonar insincera en algunos contextos.Use 'excuse' when you need to explain why you did something wrong or when you want permission to not do something. It's neutral but can sound insincere in some contexts.Úsalo en contextos formales al disculparte por acciones relacionadas con tu país o grupo. Evítalo en conversaciones informales.Use in formal contexts when apologizing for actions related to one's country or group. Avoid in casual conversations.

Míralo en clips reales

Excuse
You must forgive my fellow countrymen

Preguntas frecuentes: Excuse vs You must forgive my fellow countrymen

¿Cuál es la diferencia entre Excuse y You must forgive my fellow countrymen?

Excuse: A reason you give to explain bad behavior or to get out of something. You must forgive my fellow countrymen: You need to stop being angry at my people.

¿Cuál es más formal: Excuse y You must forgive my fellow countrymen?

You must forgive my fellow countrymen es la más formal de estas.

¿Cuál es más común: Excuse y You must forgive my fellow countrymen?

Excuse es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Excuse: She made an excuse for being late to the meeting. You must forgive my fellow countrymen: You must forgive my fellow countrymen for their past mistakes.

¿Puedo usar Excuse y You must forgive my fellow countrymen indistintamente?

No siempre. Excuse y You must forgive my fellow countrymen están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas