Credit vs Loan vs Recognition vs Reputation vs Trust
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Credit
Loan
Recognition
Reputation
Trust
| Credit | Loan | Recognition | Reputation | Trust | |
|---|---|---|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/ˈkredɪt/"]/🇺🇸 /["/ˈkredɪt/"]/ | 🇬🇧 /["/ləʊn/"]/🇺🇸 /["/ləʊn/"]/ | 🇬🇧 /["/ˌrekəɡˈnɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌrekəɡˈnɪʃn/"]/ | 🇬🇧 /["/ˌrepjuˈteɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌrepjuˈteɪʃn/"]/ | 🇬🇧 /["/trʌst/"]/🇺🇸 /["/trʌst/"]/ |
| Significado | Dinero que alguien puede pedir prestado o confiar en devolver más tarde.Money that someone can borrow or trust to pay back later. | Dinero que pides prestado y tienes que devolver más tarde.Money that you borrow and have to pay back later. | Cuando vuelves a conocer a alguien o algo después de verlo u oírlo.When you know someone or something again after seeing or hearing it. | Lo que la gente piensa sobre alguien o algo basado en acciones pasadas.What people think about someone or something based on past actions. | Creer en alguien o algo.To believe in someone or something. |
| Ejemplo | I need to check my credit card balance before making a purchase. | She took out a loan to buy her first house. | She received recognition for her outstanding work on the project. | Her reputation as a scientist is well deserved. | Her trust in him was unwavering, even when others doubted him. |
| Registro | Neutral | Neutral | Neutral | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 1000 (muy común) | Top 1000 (muy común) | Top 2000 (común) | Top 1000 (muy común) | Top 1000 (muy común) |
| Nivel CEFR | A2 | B2 | B2 | B2 | B2 |
| Categoría gramatical | noun | noun | noun | noun | noun |
| Colocaciones | long-term, short-term, interest-free, have, use, get, account, agreement, arrangement, on credit, a letter of credit, long-term, short-term, interest-free, have, use, get, account, agreement, arrangement, on credit, a letter of credit, direct, have, balance, in credit, credit of, direct, have, balance, in credit, credit of, direct, have, balance, in credit, credit of, great, extra, full, give somebody, claim, get, to somebody’s credit, credit for, give credit where credit is due, to somebody’s great credit, to somebody’s eternal credit, great, credit to, opening, closing, end, watch, roll, course, college, earn, award, grant, hour | large, massive, small, apply for, ask for, request, total something, application, agreement, arrangement, on loan (from), loan from, security for a loan, large, massive, small, apply for, ask for, request, total something, application, agreement, arrangement, on loan (from), loan from, security for a loan | immediate, instant, early, flicker, sign, show, avoid, allow, dawn, software, system, technology, beyond (all) recognition, out of (all) recognition, without recognition, recognition in somebody’s eyes, full, special, appropriate, achieve, attain, earn somebody, come, in recognition of, without recognition, recognition as, a lack of recognition, recognition of the importance of something, recognition of the need for something, full, special, appropriate, achieve, attain, earn somebody, come, in recognition of, without recognition, recognition as, a lack of recognition, recognition of the importance of something, recognition of the need for something | considerable, enviable, excellent, enjoy, have, acquire, grow, suffer, depend on something, by reputation, reputation among, reputation with, a loss of reputation, somebody’s reputation precedes them | great, absolute, complete, have, place, put, exist, trust among, trust between, trust for, a breach of trust, a lack of trust, a position of trust, offshore, investment, unit, hold something in, hold something on, keep something in, account, assets, fund, in trust, trust for, independent, charitable, non-profit, manage, run, own, manage, run, trust for |
| Antónimos | debt, liability | repayment, return | disregard, neglect, ignorance | disrepute, dishonor, stigma | distrust, mistrust |
| Errores comunes | Confusing with 'debit', which means spending money instead of borrowing., Using 'credit' as a verb incorrectly; it's typically used as a noun., Forgetting that 'credit' can also mean recognition for achievements. | Mixing up 'loan' and 'lone' which are pronounced differently., Using 'loan' as a noun only; it can also be a verb ('to loan money')., Confusing repayment terms with leasing terms. | 'Recognition' is often confused with 'recognize', which is the verb form., Learners sometimes use 'recognition' improperly as if it were a verb., Inappropriate use in informal contexts, as it can sound too formal. | Confused with 'character' — reputation is about how others see you, not just who you are., Used incorrectly as a verb — reputation is a noun., Mixing up 'reputation' with 'fame' — fame often refers to being well known, while reputation relates to the perception of quality. | Confused with 'rely on'—they have slightly different meanings., Using 'trust' with inanimate objects is uncommon—better to say 'rely on'., Mixing up 'trust' with 'believe'—they are similar but not interchangeable. |
| Notas de uso | Se usa en contextos financieros para describir el préstamo de dinero o la confianza en la capacidad de alguien para pagar. Evitar en conversaciones informales no relacionadas con el dinero.Used in financial contexts to describe borrowing money or trust in someone's ability to pay. Avoid in casual conversations not related to money. | Usa 'préstamo' en contextos generales al hablar de pedir dinero prestado. Evita en documentos financieros muy formales; prefiere 'anticipo' o 'crédito' en su lugar.Use 'loan' in general contexts when discussing borrowing money. Avoid in very formal financial documents; prefer 'advance' or 'credit' instead. | Usa 'reconocimiento' cuando hables de la aceptación de logros o identidades. Es apropiado tanto en contextos académicos como cotidianos, pero puede sonar demasiado formal en conversaciones informales.Use 'recognition' when discussing acknowledgment of achievements or identities. It is appropriate in both academic and everyday contexts but may sound overly formal in casual conversations. | Se usa en contextos formales e informales para hablar de cómo alguien es visto por los demás. Evita usarlo en conversaciones casuales a menos que hables del carácter o la imagen pública de alguien.Used in both formal and informal contexts to discuss how someone is viewed by others. Avoid using in casual conversations unless discussing someone's character or public image. | Usa 'confianza' en contextos neutrales como relaciones personales o negocios. Evita usarlo donde se implique escepticismo, como en informes formales.Use 'trust' in neutral contexts like personal relationships or business. Avoid using it where skepticism is implied, such as in formal reports. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Credit vs Loan vs Recognition vs Reputation vs Trust
¿Cuál es la diferencia entre Credit, Loan, Recognition, Reputation y Trust?
Credit: Money that someone can borrow or trust to pay back later. Loan: Money that you borrow and have to pay back later. Recognition: When you know someone or something again after seeing or hearing it. Reputation: What people think about someone or something based on past actions. Trust: To believe in someone or something.
¿Credit, Loan, Recognition, Reputation y Trust tienen el mismo nivel CEFR?
Credit: A2, Loan: B2, Recognition: B2, Reputation: B2, Trust: B2 en la escala CEFR.
¿Qué categoría gramatical son Credit, Loan, Recognition, Reputation y Trust?
Credit: noun, Loan: noun, Recognition: noun, Reputation: noun, Trust: noun.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Credit: I need to check my credit card balance before making a purchase. Loan: She took out a loan to buy her first house. Recognition: She received recognition for her outstanding work on the project. Reputation: Her reputation as a scientist is well deserved. Trust: Her trust in him was unwavering, even when others doubted him.
¿Puedo usar Credit, Loan, Recognition, Reputation y Trust indistintamente?
No siempre. Credit, Loan, Recognition, Reputation y Trust están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.