Credit بمقابلہ Loan بمقابلہ Recognition بمقابلہ Reputation بمقابلہ Trust

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Credit

اوپر کے 1000 (بہت عام)A2noun

Loan

اوپر کے 1000 (بہت عام)B2noun

Recognition

اوپر کے 2000 (عام)B2noun

Reputation

اوپر کے 1000 (بہت عام)B2noun

Trust

اوپر کے 1000 (بہت عام)B2noun
 CreditLoanRecognitionReputationTrust
تلفظ🇬🇧 /["/ˈkredɪt/"]/🇺🇸 /["/ˈkredɪt/"]/🇬🇧 /["/ləʊn/"]/🇺🇸 /["/ləʊn/"]/🇬🇧 /["/ˌrekəɡˈnɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌrekəɡˈnɪʃn/"]/🇬🇧 /["/ˌrepjuˈteɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌrepjuˈteɪʃn/"]/🇬🇧 /["/trʌst/"]/🇺🇸 /["/trʌst/"]/
مطلبوہ رقم جو کوئی ادھار لے سکتا ہے یا بعد میں واپس کرنے کا بھروسہ کر سکتا ہے۔Money that someone can borrow or trust to pay back later.ایسی رقم جو آپ ادھار لیتے ہیں اور بعد میں واپس کرنی پڑتی ہے۔Money that you borrow and have to pay back later.جب آپ کسی کو یا کسی چیز کو دیکھنے یا سننے کے بعد دوبارہ جانتے ہیں۔When you know someone or something again after seeing or hearing it.لوگ کسی شخص یا چیز کے بارے میں ان کے ماضی کے اعمال کی بنیاد پر کیا سوچتے ہیں۔What people think about someone or something based on past actions.کسی پر یا کسی چیز پر یقین کرنا۔To believe in someone or something.
مثالI need to check my credit card balance before making a purchase.She took out a loan to buy her first house.She received recognition for her outstanding work on the project.Her reputation as a scientist is well deserved.Her trust in him was unwavering, even when others doubted him.
رجسٹرغیر جانبدارغیر جانبدارغیر جانبدارغیر جانبدارغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 1000 (بہت عام)اوپر کے 1000 (بہت عام)اوپر کے 2000 (عام)اوپر کے 1000 (بہت عام)اوپر کے 1000 (بہت عام)
CEFR سطحA2B2B2B2B2
حصہ کلامnounnounnounnounnoun
ہم نشینیlong-term, short-term, interest-free, have, use, get, account, agreement, arrangement, on credit, a letter of credit, long-term, short-term, interest-free, have, use, get, account, agreement, arrangement, on credit, a letter of credit, direct, have, balance, in credit, credit of, direct, have, balance, in credit, credit of, direct, have, balance, in credit, credit of, great, extra, full, give somebody, claim, get, to somebody’s credit, credit for, give credit where credit is due, to somebody’s great credit, to somebody’s eternal credit, great, credit to, opening, closing, end, watch, roll, course, college, earn, award, grant, hourlarge, massive, small, apply for, ask for, request, total something, application, agreement, arrangement, on loan (from), loan from, security for a loan, large, massive, small, apply for, ask for, request, total something, application, agreement, arrangement, on loan (from), loan from, security for a loanimmediate, instant, early, flicker, sign, show, avoid, allow, dawn, software, system, technology, beyond (all) recognition, out of (all) recognition, without recognition, recognition in somebody’s eyes, full, special, appropriate, achieve, attain, earn somebody, come, in recognition of, without recognition, recognition as, a lack of recognition, recognition of the importance of something, recognition of the need for something, full, special, appropriate, achieve, attain, earn somebody, come, in recognition of, without recognition, recognition as, a lack of recognition, recognition of the importance of something, recognition of the need for somethingconsiderable, enviable, excellent, enjoy, have, acquire, grow, suffer, depend on something, by reputation, reputation among, reputation with, a loss of reputation, somebody’s reputation precedes themgreat, absolute, complete, have, place, put, exist, trust among, trust between, trust for, a breach of trust, a lack of trust, a position of trust, offshore, investment, unit, hold something in, hold something on, keep something in, account, assets, fund, in trust, trust for, independent, charitable, non-profit, manage, run, own, manage, run, trust for
متضادdebt, liabilityrepayment, returndisregard, neglect, ignorancedisrepute, dishonor, stigmadistrust, mistrust
عام غلطیاںConfusing with 'debit', which means spending money instead of borrowing., Using 'credit' as a verb incorrectly; it's typically used as a noun., Forgetting that 'credit' can also mean recognition for achievements.Mixing up 'loan' and 'lone' which are pronounced differently., Using 'loan' as a noun only; it can also be a verb ('to loan money')., Confusing repayment terms with leasing terms.'Recognition' is often confused with 'recognize', which is the verb form., Learners sometimes use 'recognition' improperly as if it were a verb., Inappropriate use in informal contexts, as it can sound too formal.Confused with 'character' — reputation is about how others see you, not just who you are., Used incorrectly as a verb — reputation is a noun., Mixing up 'reputation' with 'fame' — fame often refers to being well known, while reputation relates to the perception of quality.Confused with 'rely on'—they have slightly different meanings., Using 'trust' with inanimate objects is uncommon—better to say 'rely on'., Mixing up 'trust' with 'believe'—they are similar but not interchangeable.
استعمال کے نکاتمالی معاملات میں رقم ادھار لینے یا کسی کی ادائیگی کی صلاحیت پر بھروسہ کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ پیسے سے متعلق نہ ہونے والی عام گفتگو میں استعمال سے گریز کریں۔Used in financial contexts to describe borrowing money or trust in someone's ability to pay. Avoid in casual conversations not related to money.قرض لینے کے بارے میں عام بات چیت میں 'loan' کا استعمال کریں۔ بہت زیادہ رسمی مالی دستاویزات میں اس سے گریز کریں؛ اس کی بجائے 'advance' یا 'credit' کو ترجیح دیں۔Use 'loan' in general contexts when discussing borrowing money. Avoid in very formal financial documents; prefer 'advance' or 'credit' instead.کامیابیوں یا شناختوں کے اعتراف پر بات کرتے وقت 'شناخت' استعمال کریں۔ یہ تعلیمی اور روزمرہ کے دونوں سیاق و سباق میں مناسب ہے لیکن غیر رسمی گفتگو میں زیادہ رسمی لگ سکتا ہے۔Use 'recognition' when discussing acknowledgment of achievements or identities. It is appropriate in both academic and everyday contexts but may sound overly formal in casual conversations.کسی شخص یا چیز کو دوسروں کی نظر میں کیسے دیکھا جاتا ہے، اس پر بات کرنے کے لیے رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں استعمال ہوتا ہے۔ کسی کے کردار یا عوامی امیج پر بات کرنے کے علاوہ، عام گفتگو میں استعمال سے گریز کریں۔Used in both formal and informal contexts to discuss how someone is viewed by others. Avoid using in casual conversations unless discussing someone's character or public image.'اعتماد' کو غیر جانبدارانہ سیاق و سباق میں استعمال کریں جیسے کہ ذاتی تعلقات یا کاروبار میں۔ شکوک و شبہات کے مضمر ہونے کی صورت میں، جیسے کہ رسمی رپورٹس میں، اس کے استعمال سے گریز کریں۔Use 'trust' in neutral contexts like personal relationships or business. Avoid using it where skepticism is implied, such as in formal reports.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Recognition
Reputation

اکثر پوچھے گئے سوالات: Credit بمقابلہ Loan بمقابلہ Recognition بمقابلہ Reputation بمقابلہ Trust

Credit، Loan، Recognition، Reputation، اور Trust میں کیا فرق ہے؟

Credit: Money that someone can borrow or trust to pay back later. Loan: Money that you borrow and have to pay back later. Recognition: When you know someone or something again after seeing or hearing it. Reputation: What people think about someone or something based on past actions. Trust: To believe in someone or something.

کیا Credit، Loan، Recognition، Reputation، اور Trust ایک ہی CEFR سطح پر ہیں؟

CEFR پیمانے پر Credit: A2, Loan: B2, Recognition: B2, Reputation: B2, Trust: B2۔

Credit، Loan، Recognition، Reputation، اور Trust کس حصہ کلام سے ہیں؟

Credit: noun, Loan: noun, Recognition: noun, Reputation: noun, Trust: noun.

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Credit: I need to check my credit card balance before making a purchase. Loan: She took out a loan to buy her first house. Recognition: She received recognition for her outstanding work on the project. Reputation: Her reputation as a scientist is well deserved. Trust: Her trust in him was unwavering, even when others doubted him.

کیا میں Credit، Loan، Recognition، Reputation، اور Trust کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Credit، Loan، Recognition، Reputation، اور Trust ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔