Contact vs Touch
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Contact
Top 1000 (muy común)B1noun
Touch
Top 1000 (muy común)A2verb
| Contact | Touch | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/ˈkɒntækt/"]/🇺🇸 /["/ˈkɑːntækt/"]/ | 🇬🇧 /["/tʌtʃ/","/ˈtʌtʃɪz/","/tʌtʃt/","/ˈtʌtʃɪŋ/"]/🇺🇸 /["/tʌtʃ/","/ˈtʌtʃɪz/","/tʌtʃt/","/ˈtʌtʃɪŋ/"]/ |
| Significado | To get in touch with someone. | To make physical contact with something. |
| Ejemplo | Please provide your emergency contact information. | Please do not touch the artwork in the gallery. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 1000 (muy común) | Top 1000 (muy común) |
| Nivel CEFR | B1 | A2 |
| Categoría gramatical | noun | verb |
| Colocaciones | close, constant, daily, be in, have, come into, contact between, contact with, close, constant, daily, be in, have, come into, contact between, contact with, good, useful, valuable, have, build up, develop, physical, sexual, eye, come into, avoid, prevent, in contact, on contact, contact between | (not) actually, not even, not quite, want to, (not) dare (to), reach out, over, up, etc. to, on, with, (be) careful not to touch something, close enough to touch somebody/something, deeply |
| Antónimos | ignore, shun, avoid | ignore, avoid, detach |
| Errores comunes | Confusing 'contact' with 'contract', Using 'contact' as a noun when it should be a verb (e.g., 'I will contact' instead of 'I send a contact'), Using 'contact' in situations that require a more specific verb like 'call' or 'email' | Confusing 'touch' with 'feel' in different contexts., Using 'touch' when describing emotional effects (e.g., 'That touched me') without context., Incorrectly conjugating 'touch' in past tense. |
| Notas de uso | Use 'contact' when referring to reaching someone either by phone, email, or in person. It is appropriate in both casual and professional contexts, but be careful not to use it too informally. | Use 'touch' when referring to making contact with someone or something. Avoid in formal settings when discussing relationships; instead, consider 'influence' or 'affect'. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Contact vs Touch
¿Cuál es la diferencia entre Contact y Touch?
Contact: To get in touch with someone. Touch: To make physical contact with something.
¿Contact y Touch tienen el mismo nivel CEFR?
Contact: B1, Touch: A2 en la escala CEFR.
¿Puedo usar Contact y Touch indistintamente?
No siempre. Contact y Touch están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.