Comment vs Feedback vs Note vs Remark vs Statement

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Comment

Top 1000 (muy común)A2noun

Feedback

Top 1000 (muy común)B2noun

Note

Top 1000 (muy común)A1noun

Remark

Top 2000 (común)B2noun

Statement

Top 2000 (común)A1noun
 CommentFeedbackNoteRemarkStatement
Pronunciación🇬🇧 /["/ˈkɒment/"]/🇺🇸 /["/ˈkɑːment/"]/🇬🇧 /["/ˈfiːdbæk/"]/🇺🇸 /["/ˈfiːdbæk/"]/🇬🇧 /["/nəʊt/"]/🇺🇸 /["/nəʊt/"]/🇬🇧 /["/rɪˈmɑːk/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmɑːrk/"]/🇬🇧 /["/ˈsteɪtmənt/"]/🇺🇸 /["/ˈsteɪtmənt/"]/
SignificadoA statement about something, often to give an opinion.Information about how well someone did something.A piece of writing, usually short.A comment or statement about something.A clear expression of something in words.
EjemploPlease leave a comment about your experience.The teacher provided valuable feedback on my essay.I left a note on the fridge for you.Her remark about the weather made everyone laugh.The statement on the wall explained the museum's rules.
RegistroNeutralNeutralNeutralNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 1000 (muy común)Top 1000 (muy común)Top 2000 (común)Top 2000 (común)
Nivel CEFRA2B2A1B2A1
Categoría gramaticalnounnounnounnounnoun
Colocacionesbrief, fair, favourable/​favorable, have, make, pass, without comment, comment about, comment on, be available for comment, be unavailable for comment, no commentconstructive, favourable/​favorable, good, give somebody, provide (somebody with), send, feedback  about, feedback  on, feedback  frombrief, copious, detailed, jot down, keep, make, note of, note on, make a mental note (of something/​to do something), brief, little, quick, scribble (somebody), write (somebody), send (somebody), a note of thanks, brief, copious, detailed, jot down, keep, make, note of, note on, make a mental note (of something/​to do something), detailed, extensive, explanatory, detailed, extensive, explanatory, five-pound, ten-euro, etc., bundle, roll, wad, high, top, low, play, sing, hit, brighter, cheerful, happier, hit, sound, strike, creep into somebody’s voice, enter somebody’s voice, note of, a note in somebody’s voicebrief, passing, occasional, deliver, give, make, apply to somebody/​something, be directed at/​to somebody, suggest something, in a/​the remark, remark about, remark concerningbrief, short, bald, issue, put out, release, condemn, in a/​the statement, statement about, statement on, brief, short, bald, issue, put out, release, condemn, in a/​the statement, statement about, statement on, bank, credit-card, tax, prepare, publish, file
Antónimossilence, reticencecriticism, disapprovalforget, ignoresilence, reticencesilence, question
Errores comunesUsing 'comment' without an object, e.g. 'I will comment' instead of 'I will comment on it.', Confusing 'comment' with 'complement' that refers to something that completes., Using 'commentary' when a short remark is meant.Using 'feedbacks' as the plural form., Confusing 'feedback' with 'advice' — feedback is specific reactions to a performance., Omitting the object, e.g., saying 'I need feedback' without specifying on what.Confused with 'notate', which is more about musical or formal notation., Using 'note' as a verb incorrectly in some contexts., Overusing in contexts where 'memo' or 'message' would be clearer.Confused with 'remarkable', thinking they are interchangeable., Omitting the preposition when saying what the remark is about., Using 'remark' as a noun when it should be a verb.'Statement' is often wrongly used as a verb., Confused with 'statements' when referring to multiple examples., Misunderstanding the context; it should not be used for casual opinions.
Notas de usoUsed often in discussions or written feedback. Avoid in formal reports where detailed analysis is needed; suitable for casual conversations.Used in both formal and informal contexts. Commonly spoken in workplaces and schools. Not typically used in casual conversation without a specific context.Use 'note' when writing something down to remember or inform. It's more neutral than casual terms like 'jot down'. Avoid it in very formal reports.Used to describe comments made in formal or informal contexts. In formal settings, it's appropriate to use 'remark' to comment on speeches or articles. In informal contexts, it's less common.Use 'statement' in both spoken and written contexts to convey information or opinions. It is appropriate in formal discussions and reporting but may feel overly formal in casual conversations.

Preguntas frecuentes: Comment vs Feedback vs Note vs Remark vs Statement

¿Cuál es la diferencia entre Comment, Feedback, Note, Remark y Statement?

Comment: A statement about something, often to give an opinion. Feedback: Information about how well someone did something. Note: A piece of writing, usually short. Remark: A comment or statement about something. Statement: A clear expression of something in words.

¿Comment, Feedback, Note, Remark y Statement tienen el mismo nivel CEFR?

Comment: A2, Feedback: B2, Note: A1, Remark: B2, Statement: A1 en la escala CEFR.

¿Qué categoría gramatical son Comment, Feedback, Note, Remark y Statement?

Comment: noun, Feedback: noun, Note: noun, Remark: noun, Statement: noun.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Comment: Please leave a comment about your experience. Feedback: The teacher provided valuable feedback on my essay. Note: I left a note on the fridge for you. Remark: Her remark about the weather made everyone laugh. Statement: The statement on the wall explained the museum's rules.

¿Puedo usar Comment, Feedback, Note, Remark y Statement indistintamente?

No siempre. Comment, Feedback, Note, Remark y Statement están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas