Come back vs Get back here vs Return

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Come back

Top 1000 (muy común)

Get back here

InformalTop 5000 (bastante común)

Return

Top 1000 (muy común)A1verb
 Come backGet back hereReturn
Pronunciación🇬🇧 //kʌm bæk//🇺🇸 //kʌm bæk//🇬🇧 //ɡɛt bæk hɪə//🇺🇸 //ɡɛt bæk hɪr//🇬🇧 /["/rɪˈtɜːn/","/rɪˈtɜːnz/","/rɪˈtɜːnd/","/rɪˈtɜːnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈtɜːrn/","/rɪˈtɜːrnz/","/rɪˈtɜːrnd/","/rɪˈtɜːrnɪŋ/"]/
SignificadoRegresar a un lugar después de haber estado fuera.To return to a place after being away.Come back to this place.dar algo de vuelta que tomaste prestado o recibisteto give something back that you borrowed or received
EjemploAfter the vacation, I can't wait to come back home.The dog ran away, and I had to yell, 'get back here!'Please return the book to the library after you are done reading it.
RegistroNeutralInformalNeutral
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 5000 (bastante común)Top 1000 (muy común)
Nivel CEFR--A1
Categoría gramaticalverb
Colocacionescome back home, come back again, come back soonget back to work, get back on track, get back homerecently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to
Antónimos--borrow, keep, retain
Errores comunesConfused with 'go back' - remember that 'come' implies returning to the speaker's location., Using it with an object - 'come back' does not need a direct object.Incorrectly using 'get' instead of 'come' or 'return'., Forgetting to add 'here' for clarity., Using it in formal situations.Confused with 'returning' as a gerund when it should be a verb., Using 'return' without indicating what is being returned., Mixing up 'return' with 'give back' in formal contexts.
Notas de usoUsa 'volver' en conversaciones informales y cuando le pidas a alguien que regrese. Evita usarlo en escritura formal.Use 'come back' in casual conversation and when asking someone to return. Avoid in formal writing.Use in casual conversations, often when calling someone who has wandered away. Avoid in formal settings.Usa 'devolver' cuando devuelvas cosas, como libros o dinero prestado. Es neutral y se usa comúnmente. Evita usarlo en conversaciones muy informales donde palabras más simples podrían ser mejores.Use 'return' when giving back items, like books or borrowed money. It's neutral and commonly used. Avoid using it in very casual conversations where simpler words might be better.

Míralo en clips reales

Come back
Get back here
Return

Preguntas frecuentes: Come back vs Get back here vs Return

¿Cuál es la diferencia entre Come back, Get back here y Return?

Come back: To return to a place after being away. Get back here: Come back to this place. Return: to give something back that you borrowed or received

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Come back: After the vacation, I can't wait to come back home. Get back here: The dog ran away, and I had to yell, 'get back here!' Return: Please return the book to the library after you are done reading it.

¿Puedo usar Come back, Get back here y Return indistintamente?

No siempre. Come back, Get back here y Return están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas