Come back vs Get back here vs Return

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Come back

Top 1.000 (sehr häufig)

Get back here

InformellTop 5.000 (recht häufig)

Return

Top 1.000 (sehr häufig)A1verb
 Come backGet back hereReturn
Aussprache🇬🇧 //kʌm bæk//🇺🇸 //kʌm bæk//🇬🇧 //ɡɛt bæk hɪə//🇺🇸 //ɡɛt bæk hɪr//🇬🇧 /["/rɪˈtɜːn/","/rɪˈtɜːnz/","/rɪˈtɜːnd/","/rɪˈtɜːnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈtɜːrn/","/rɪˈtɜːrnz/","/rɪˈtɜːrnd/","/rɪˈtɜːrnɪŋ/"]/
BedeutungAn einen Ort zurückkehren, nachdem man weg war.To return to a place after being away.Come back to this place.etwas zurückgeben, das man ausgeliehen oder erhalten hatto give something back that you borrowed or received
BeispielAfter the vacation, I can't wait to come back home.The dog ran away, and I had to yell, 'get back here!'Please return the book to the library after you are done reading it.
RegisterNeutralInformellNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 5.000 (recht häufig)Top 1.000 (sehr häufig)
CEFR-Niveau--A1
Wortartverb
Kollokationencome back home, come back again, come back soonget back to work, get back on track, get back homerecently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to
Antonyme--borrow, keep, retain
Häufige FehlerConfused with 'go back' - remember that 'come' implies returning to the speaker's location., Using it with an object - 'come back' does not need a direct object.Incorrectly using 'get' instead of 'come' or 'return'., Forgetting to add 'here' for clarity., Using it in formal situations.Confused with 'returning' as a gerund when it should be a verb., Using 'return' without indicating what is being returned., Mixing up 'return' with 'give back' in formal contexts.
Hinweise zur VerwendungVerwende 'zurückkommen' in lockeren Gesprächen und wenn du jemanden bittest, zurückzukehren. Vermeide es in formellen Texten.Use 'come back' in casual conversation and when asking someone to return. Avoid in formal writing.Use in casual conversations, often when calling someone who has wandered away. Avoid in formal settings.Verwenden Sie 'return', wenn Sie Artikel zurückgeben, wie z. B. Bücher oder geliehenes Geld. Es ist neutral und gebräuchlich. Vermeiden Sie es in sehr lockeren Gesprächen, wo einfachere Wörter besser geeignet sein könnten.Use 'return' when giving back items, like books or borrowed money. It's neutral and commonly used. Avoid using it in very casual conversations where simpler words might be better.

Sieh es in echten Clips

Come back
Get back here
Return

Häufige Fragen: Come back vs Get back here vs Return

Was ist der Unterschied zwischen Come back, Get back here und Return?

Come back: To return to a place after being away. Get back here: Come back to this place. Return: to give something back that you borrowed or received

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Come back: After the vacation, I can't wait to come back home. Get back here: The dog ran away, and I had to yell, 'get back here!' Return: Please return the book to the library after you are done reading it.

Kann ich Come back, Get back here und Return austauschbar verwenden?

Nicht immer. Come back, Get back here und Return sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche