Clearance vs Removal vs Sale
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Clearance
Removal
Sale
| Clearance | Removal | Sale | |
|---|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //ˈklɪərəns//🇺🇸 //ˈklɪr.əns// | 🇬🇧 /["/rɪˈmuːvl/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmuːvl/"]/ | 🇬🇧 /["/seɪl/"]/🇺🇸 /["/seɪl/"]/ |
| Significado | Un proceso para quitar o deshacerse de cosas.A process to remove or get rid of things. | la acción de quitar algo o deshacerse de ellothe act of taking something away or getting rid of it | Cuando las cosas se venden a precios más bajos.When things are sold at lower prices. |
| Ejemplo | The store announced a massive clearance to make room for new inventory. | The removal of the old furniture made the room look much larger. | The store is having a big sale this weekend. |
| Registro | Neutral | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 2000 (común) | Top 5000 (bastante común) | Top 1000 (muy común) |
| Nivel CEFR | - | C1 | A2 |
| Categoría gramatical | noun | noun | |
| Colocaciones | clearance sale, customs clearance, security clearance, clearance process | complete, total, wholesale, call for, demand, seek, removal from, removal to, removal from office, complete, total, wholesale, call for, demand, seek, removal from, removal to, removal from office, complete, total, wholesale, call for, demand, seek, removal from, removal to, removal from office | quick, illegal, art, hold, ban, block, make something, realize something, go ahead, price, for sale, on sale, conditions of sale, a contract of sale, point of sale, good, healthy, high, level, value, volume, achieve, have, generate, account for something, amount to something, reach something, force, people, personnel, sales of, in sales, a decline in sales, a drop in sales, a fall in sales, good, healthy, high, level, value, volume, achieve, have, generate, account for something, amount to something, reach something, force, people, personnel, sales of, in sales, a decline in sales, a drop in sales, a fall in sales, after-Christmas, annual, January, hold, begin, end, rack, prices, in a/the sale, at the sales, in the sales, quick, illegal, art, hold, ban, block, make something, realize something, go ahead, price, for sale, on sale, conditions of sale, a contract of sale, point of sale |
| Antónimos | obstruction, blockage, congestion | addition, insertion, attachment | purchase, buy |
| Errores comunes | Confused with 'clearance sale' which is specific to sales events., Used incorrectly as a verb., Assumed to mean only physical removal. | Confused with 'removal' as a verb form (e.g., using 'remove' incorrectly)., 'Removal' is sometimes used incorrectly as a countable noun., Misusing 'removal' in contexts where 'elimination' is more suitable. | Using 'sale' instead of 'sell' in sentences., Confusing 'sale' with 'sail'., Not pluralizing to 'sales' when necessary. |
| Notas de uso | Se usa en negocios para eventos de ventas y en contextos legales para aprobaciones. Evita contextos informales.Used in business for sales events and in legal contexts for approvals. Avoid informal contexts. | Usa 'retirada' o 'eliminación' en contextos que impliquen limpiar, quitar o eliminar algo. A menudo se usa en escritos formales y contextos profesionales, pero también se puede usar en el habla cotidiana.Use 'removal' in contexts involving cleaning, taking away, or eliminating something. It's often used in formal writing and professional contexts, but can also be used in everyday speech. | Usa 'venta' cuando hablas de la venta de artículos, especialmente con descuento. Es apropiado en contextos de compras, pero menos común en escritos formales.Use 'sale' when talking about the selling of items, especially at a discount. It's appropriate in shopping contexts but less common in formal writing. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Clearance vs Removal vs Sale
¿Cuál es la diferencia entre Clearance, Removal y Sale?
Clearance: A process to remove or get rid of things. Removal: the act of taking something away or getting rid of it Sale: When things are sold at lower prices.
¿Cuál es más común: Clearance, Removal y Sale?
Sale es la más común en el inglés cotidiano.
¿Cuál es más avanzada: Clearance, Removal y Sale?
Removal es la de nivel más alto, en C1, en la escala CEFR.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Clearance: The store announced a massive clearance to make room for new inventory. Removal: The removal of the old furniture made the room look much larger. Sale: The store is having a big sale this weekend.
¿Puedo usar Clearance, Removal y Sale indistintamente?
No siempre. Clearance, Removal y Sale están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.