Breaking something valuable vs Damage vs Destroy vs Smash

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Breaking something valuable

Top 1000 (muy común)

Damage

Top 1000 (muy común)B1noun

Destroy

Top 1000 (muy común)A2verb

Smash

Top 1000 (muy común)C1verb
 Breaking something valuableDamageDestroySmash
Pronunciación🇬🇧 //ˈbreɪkɪŋ ˈsʌmθɪŋ ˈvæljuːəbl//🇺🇸 //ˈbreɪkɪŋ ˈsʌmθɪŋ ˈvæljuəbl//🇬🇧 /["/ˈdæmɪdʒ/"]/🇺🇸 /["/ˈdæmɪdʒ/"]/🇬🇧 /["/dɪˈstrɔɪ/","/dɪˈstrɔɪz/","/dɪˈstrɔɪd/","/dɪˈstrɔɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈstrɔɪ/","/dɪˈstrɔɪz/","/dɪˈstrɔɪd/","/dɪˈstrɔɪɪŋ/"]/🇬🇧 /["/smæʃ/","/ˈsmæʃɪz/","/smæʃt/","/ˈsmæʃɪŋ/"]/🇺🇸 /["/smæʃ/","/ˈsmæʃɪz/","/smæʃt/","/ˈsmæʃɪŋ/"]/
Significadodañar o destruir algo importante o caroto damage or destroy something important or expensiveDañar o lastimar algo.Harm or hurt something.arruinar completamente o hacer que algo deje de existirto completely ruin or cause something to no longer existGolpear algo muy fuerte, haciendo que se rompa.To hit something very hard, causing it to break.
EjemploHe was so clumsy that he ended up breaking my favorite vase.The storm caused significant damage to the roof.The storm can easily destroy buildings if it's strong enough.He used a hammer to smash the old wooden crate into pieces.
RegistroNeutralNeutralNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 1000 (muy común)Top 1000 (muy común)Top 1000 (muy común)
Nivel CEFR-B1A2C1
Categoría gramaticalnounverbverb
Colocacionesbreak a vase, break a laptop, breaking an heirloomconsiderable, enormous, great, cause, do, inflict, occur, result, assessment, report, control, damage by, damage from, damage to, the cost of the damage, the damage is done, the extent of the damage, considerable, enormous, great, cause, do, inflict, occur, result, assessment, report, control, damage by, damage from, damage to, the cost of the damage, the damage is done, the extent of the damage, civil, substantial, punitive, incur, suffer, claim, action, claim, award, in damage, damage for, damage of, an action for damages, a claim for damagescompletely, entirely, totally, can, could, etc., an attempt to destroy something, be capable of destroying something, be intent on destroying something, humanely, have to be destroyedsmash a window, smash into, smash the competition, smash records, smash hit
Antónimosrepair, fixrepair, restore, fixbuild, create, constructrepair, fix, restore
Errores comunesConfusing 'broke' (past tense) with 'break'., Using 'breaking' without an object., Mistaking 'valuable' for 'valueless'.Confusing 'damage' with 'damages', which refers to monetary compensation., Using 'damaged' incorrectly as a noun., Mixing up 'damage' (noun) with 'damaging' (verb form).Using with a non-physical object, like 'destroy a feeling' - should say 'hurt' or 'damage'., Confusing with 'create' - opposite meanings but can confuse learners., Using in a passive voice incorrectly, like 'was destroyed by him' which can sound confusing.Using 'smash' incorrectly as a noun instead of a verb., Confusing 'smash' with 'crush' — they have slightly different meanings., Omitting the object when using 'smash' (e.g., saying 'I smash' without an object).
Notas de usoÚsalo cuando te refieras a dañar accidentalmente objetos valiosos. No es adecuado para contextos formales.Use when referring to accidentally damaging valuable items. Not suitable for formal contexts.Usa 'daño' cuando hables de daño físico o pérdida. Se puede usar en contextos escritos y hablados. Evita usarlo en situaciones muy informales; en su lugar, usa 'lastimar' o 'herir' para contextos más simples.Use 'damage' when talking about physical harm or loss. It can be used in both written and spoken contexts. Avoid using it in very casual situations; instead, use 'hurt' or 'harm' for simpler contexts.Usa 'destruir' cuando te refieres a causar daño o ruina total. Es adecuado en la mayoría de los contextos, pero evita usarlo a la ligera en conversaciones informales para describir daños menores, ya que puede sonar demasiado dramático.Use 'destroy' when referring to causing complete damage or ruin. It's suitable in most contexts but avoid using it lightly in casual conversations to describe minor damage, as it may sound overly dramatic.Usa 'romper con fuerza' o 'estrellar' cuando te refieras a romper algo con violencia. Es apropiado en contextos informales y un poco formales, pero quizás no sea adecuado para escritura muy formal.Use 'smash' when referring to breaking something forcefully. It is appropriate in both casual and slightly formal contexts but may not be suitable for formal writing.

Míralo en clips reales

Breaking something valuable
Destroy

Preguntas frecuentes: Breaking something valuable vs Damage vs Destroy vs Smash

¿Cuál es la diferencia entre Breaking something valuable, Damage, Destroy y Smash?

Breaking something valuable: to damage or destroy something important or expensive Damage: Harm or hurt something. Destroy: to completely ruin or cause something to no longer exist Smash: To hit something very hard, causing it to break.

¿Cuál es más avanzada: Breaking something valuable, Damage, Destroy y Smash?

Smash es la de nivel más alto, en C1, en la escala CEFR.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Breaking something valuable: He was so clumsy that he ended up breaking my favorite vase. Damage: The storm caused significant damage to the roof. Destroy: The storm can easily destroy buildings if it's strong enough. Smash: He used a hammer to smash the old wooden crate into pieces.

¿Puedo usar Breaking something valuable, Damage, Destroy y Smash indistintamente?

No siempre. Breaking something valuable, Damage, Destroy y Smash están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas