Back off vs Get off my ass

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Back off

InformalTop 2000 (común)

Get off my ass

InformalMás de 10 000 (menos común)
Más común: Back off
 Back offGet off my ass
Pronunciación🇬🇧 //bæk ɒf//🇺🇸 //bæk ɔf//🇬🇧 //ɡɛt ɒf maɪ æs//🇺🇸 //ɡɛt ɔf maɪ æs//
SignificadoAlejarse o dejar de acercarse a alguien.To move away or stop approaching someone.Deja de molestarme o déjame en paz.Stop bothering me or leave me alone.
EjemploHe told the stranger to back off when they got too close.I need to focus on my work, so can you please get off my ass?
RegistroInformalInformal
Qué tan comúnTop 2000 (común)Más de 10 000 (menos común)
Colocacionesback off someone, back off quickly, back off a little, back off nowget off my back, get off my case, get off my phone, get off my nerves, get off my turf
Errores comunesConfusing with 'back down' which means to withdraw from a challenge., Using in formal emails or professional settings., Incorrectly adding prepositions (e.g., 'back off from').Confused with 'get off my back' which has a similar meaning., Using it too formally can confuse listeners., Overusing in everyday conversation may sound aggressive.
Notas de usoSe usa de forma informal para pedirle a alguien que dé espacio. Puede ser conflictivo. No es adecuado para contextos formales.Used informally to ask someone to give space. It can be confrontational. Not suitable for formal contexts.Se usa en situaciones informales para expresar molestia o frustración. Puede considerarse grosero, así que evítalo en situaciones formales.Used in casual settings when expressing annoyance or frustration. Can be considered rude, so avoid in formal situations.

Míralo en clips reales

Back off
Get off my ass

Preguntas frecuentes: Back off vs Get off my ass

¿Cuál es la diferencia entre Back off y Get off my ass?

Back off: To move away or stop approaching someone. Get off my ass: Stop bothering me or leave me alone.

¿Cuál es más común: Back off y Get off my ass?

Back off es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Back off: He told the stranger to back off when they got too close. Get off my ass: I need to focus on my work, so can you please get off my ass?

¿Puedo usar Back off y Get off my ass indistintamente?

No siempre. Back off y Get off my ass están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas