Step away vs Withdraw
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Step away
Top 2.000 (häufig)
Withdraw
Top 2.000 (häufig)B2verb
| Step away | Withdraw | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //stɛp əˈweɪ//🇺🇸 //stɛp əˈweɪ// | 🇬🇧 /["/wɪðˈdrɔː//wɪθˈdrɔː/","/wɪðˈdrɔːz//wɪθˈdrɔːz/","/wɪðˈdruː//wɪθˈdruː/","/wɪðˈdrɔːn//wɪθˈdrɔːn/","/wɪðˈdrɔːɪŋ//wɪθˈdrɔːɪŋ/"]/🇺🇸 /["/wɪðˈdrɔː//wɪθˈdrɔː/","/wɪðˈdrɔːz//wɪθˈdrɔːz/","/wɪðˈdruː//wɪθˈdruː/","/wɪðˈdrɔːn//wɪθˈdrɔːn/","/wɪðˈdrɔːɪŋ//wɪθˈdrɔːɪŋ/"]/ |
| Bedeutung | To move back from something or someone. | Etwas zurücknehmen oder entfernen.To take back or remove something. |
| Beispiel | Please step away from the edge of the cliff. | She decided to withdraw her savings from the bank. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | - | B2 |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | step away from the situation, step away slowly, step away carefully | altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/favor of, into, altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/favor of, into, altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/favor of, into |
| Antonyme | - | deposit, add, contribute |
| Häufige Fehler | Confusing with 'step back', which implies a different meaning of reconsidering something., Using 'step away' without an object when a distance or specific situation is implied. | Confused with 'wither' — remember, 'withdraw' is about taking away., Using 'withdraw' with an incorrect subject; you withdraw something, not 'withdraws'., 'Withdrew' is the past tense, but learners often forget the 'd'. |
| Hinweise zur Verwendung | Used when advising someone to distance themselves physically or emotionally. Suitable in both spoken and written contexts. | Verwende 'withdraw', wenn du sagen möchtest, dass du etwas wegnimmst oder nicht mehr teilnimmst. Es ist sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten geeignet, z. B. Geld von einer Bank abheben oder sich von einem Wettbewerb zurückziehen.Use 'withdraw' when you want to say you are taking something away or not participating anymore. It's suitable in both formal and informal contexts, like withdrawing money from a bank or withdrawing from a competition. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Step away vs Withdraw
Was ist der Unterschied zwischen Step away und Withdraw?
Step away: To move back from something or someone. Withdraw: To take back or remove something.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Step away: Please step away from the edge of the cliff. Withdraw: She decided to withdraw her savings from the bank.
Kann ich Step away und Withdraw austauschbar verwenden?
Nicht immer. Step away und Withdraw sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.