Lose vs Slip through our fingers
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Lose
Top 1.000 (sehr häufig)A1verb
Slip through our fingers
Top 3.000 (häufig)
Am häufigsten: Lose
| Lose | Slip through our fingers | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/luːz/","/ˈluːzɪz/","/lɒst/","/ˈluːzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/luːz/","/ˈluːzɪz/","/lɔːst/","/ˈluːzɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //slɪp θruː aʊər ˈfɪŋɡəz//🇺🇸 //slɪp θruː aʊər ˈfɪŋɡərz// |
| Bedeutung | etwas nicht mehr haben; nicht gewinnento no longer have something; to not win | To lose something or someone quickly and easily. |
| Beispiel | I tend to lose my keys all the time. | The chance to travel last summer really slipped through our fingers. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 3.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | A1 | - |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | forever, be about to, be going to, be likely to, forever, be about to, be going to, be likely to, forever, be about to, be going to, be likely to, hate to, not bear to, not like to, against, by, to, win or lose, forever, be about to, be going to, be likely to | let it slip through, slip through the cracks, slip through your fingers |
| Antonyme | win, gain, retain | hold firmly, seize, grab, retain |
| Häufige Fehler | Confused with 'loose' - they sound similar but have different meanings., Using 'losing' instead of 'lost' for past events., Mixing up 'lose' with 'loose' in written sentences. | Confused with 'slip away' which has a different meaning., Used incorrectly in sentences without clear context of loss. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird sowohl im formellen als auch im informellen Kontext verwendet. Es eignet sich, um den Verlust von Gegenständen, Wettbewerben oder sogar Beziehungen auszudrücken. Vermeiden Sie die Verwendung in allzu formellen schriftlichen Kontexten.Used in both formal and informal contexts. It is appropriate for expressing the loss of items, competitions, or even relationships. Avoid using in overly formal written contexts. | Commonly used to express loss of opportunities or moments. More poetic than literal; avoid in very formal settings. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Lose vs Slip through our fingers
Was ist der Unterschied zwischen Lose und Slip through our fingers?
Lose: to no longer have something; to not win Slip through our fingers: To lose something or someone quickly and easily.
Was ist häufiger: Lose und Slip through our fingers?
Lose ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Lose: I tend to lose my keys all the time. Slip through our fingers: The chance to travel last summer really slipped through our fingers.
Kann ich Lose und Slip through our fingers austauschbar verwenden?
Nicht immer. Lose und Slip through our fingers sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.