Bedeutung auf Deutsch

5K

Wenn es begründete Zweifel gibt

UK//ɪf ðeəz ə ˈriːzənəbl daʊt//US//ɪf ðɛrz ə ˈrizənəbl daʊt//

Bedeutung von If there's a reasonable doubt

The condition of being unsure about the truth of a claim or evidence.

Der Zustand, unsicher über die Wahrheit einer Behauptung oder eines Beweises zu sein.

In simple words: When you're not sure if something is true or not.

Wenn du dir nicht sicher bist, ob etwas wahr ist oder nicht.

If there's a reasonable doubt in einem Satz

  • The jury must find the defendant guilty only if there's a reasonable doubt.Die Jury darf den Angeklagten nur für schuldig befinden, wenn es begründete Zweifel gibt.
  • In the trial, the attorney argued that if there's a reasonable doubt, they should acquit.Im Prozess argumentierte der Anwalt, dass sie freisprechen sollten, wenn es begründete Zweifel gibt.
  • Always remember that if there's a reasonable doubt in your mind, it’s okay to ask questions.Denk immer daran: Wenn es in deinem Kopf begründete Zweifel gibt, ist es in Ordnung, Fragen zu stellen.
  • The judge explained that if there's a reasonable doubt, the law demands a verdict of not guilty.Der Richter erklärte, dass das Gesetz bei begründeten Zweifeln ein Urteil auf nicht schuldig verlangt.
  • Before making a large purchase, consider if there's a reasonable doubt about its value.Bevor du einen großen Kauf tätigst, überlege, ob es begründete Zweifel am Wert gibt.

Wie man If there's a reasonable doubt verwendet

This phrase is often used in legal contexts, particularly during trials, to indicate uncertainty. It can also apply to personal decisions but is more formal in nature.

Dieser Ausdruck wird oft in rechtlichen Kontexten verwendet, besonders bei Gerichtsverhandlungen, um Unsicherheit auszudrücken. Er kann auch auf persönliche Entscheidungen angewendet werden, ist aber formeller.

Grammar pattern

phrase

Memory hint

Think of a judge weighing evidence - can they really say it's certain?

Verwandte Wörter

Collocations with If there's a reasonable doubt

  • beyond a reasonable doubt
  • raise a reasonable doubt
  • establish reasonable doubt

Synonyms for If there's a reasonable doubt

Common mistakes with If there's a reasonable doubt

  • Confusing with 'beyond a reasonable doubt', which is a stronger standard.
  • Using it in informal conversation where simpler terms would be clearer.
  • Misusing it in situations unrelated to doubt or uncertainty.

Compare If there's a reasonable doubt with Uncertainty, Doubt, Suspicion

If there's a reasonable doubt appears in

If there's a reasonable doubt in anderen Sprachen

More chunks like If there's a reasonable doubt

Nutzer suchen auch nach

  • If there's a reasonable doubt bedeutung
  • was bedeutet If there's a reasonable doubt
  • If there's a reasonable doubt übersetzung
  • If there's a reasonable doubt auf deutsch
  • If there's a reasonable doubt deutsch
  • If there's a reasonable doubt definition
  • If there's a reasonable doubt erklärung

Häufige Fragen zu If there's a reasonable doubt

Was bedeutet If there's a reasonable doubt?

Wenn du dir nicht sicher bist, ob etwas wahr ist oder nicht.

Was bedeutet If there's a reasonable doubt auf Deutsch?

Wenn du dir nicht sicher bist, ob etwas wahr ist oder nicht.

Was ist die Definition von If there's a reasonable doubt?

Der Zustand, unsicher über die Wahrheit einer Behauptung oder eines Beweises zu sein.

Wie verwendet man If there's a reasonable doubt in einem Satz?

The jury must find the defendant guilty only if there's a reasonable doubt.

Kannst du ein weiteres Beispiel für If there's a reasonable doubt geben?

In the trial, the attorney argued that if there's a reasonable doubt, they should acquit.

Was sind Synonyme für If there's a reasonable doubt?

Gängige Alternativen sind uncertainty, doubt, suspicion, indecision.

Welche Wörter passen zu If there's a reasonable doubt?

Es wird oft mit beyond a reasonable doubt, raise a reasonable doubt, establish reasonable doubt kombiniert.

Was sind häufige Fehler bei If there's a reasonable doubt?

Confusing with 'beyond a reasonable doubt', which is a stronger standard. Using it in informal conversation where simpler terms would be clearer. Misusing it in situations unrelated to doubt or uncertainty.

Wie spricht man If there's a reasonable doubt aus?

US: //ɪf ðɛrz ə ˈrizənəbl daʊt//, UK: //ɪf ðeəz ə ˈriːzənəbl daʊt//. Hör dir das Audio oben an, um die Aussprache von Muttersprachlern zu hören.

Wann sollte ich If there's a reasonable doubt verwenden?

Dieser Ausdruck wird oft in rechtlichen Kontexten verwendet, besonders bei Gerichtsverhandlungen, um Unsicherheit auszudrücken. Er kann auch auf persönliche Entscheidungen angewendet werden, ist aber formeller.