I understand vs That makes sense
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
I understand
Top 1.000 (sehr häufig)
That makes sense
Top 3.000 (häufig)
Am häufigsten: I understand
| I understand | That makes sense | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //aɪ ˌʌndərˈstænd//🇺🇸 //aɪ ˌʌndərˈstænd// | 🇬🇧 //ðæt meɪks sEns//🇺🇸 //ðæt meɪks sEns// |
| Bedeutung | Ich weiß, was du meinst.I know what you mean. | Das ist verständlich.That is understandable. |
| Beispiel | After the explanation, I understand the topic much better now. | After you explained your reasoning, I thought, 'That makes sense.' |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 3.000 (häufig) |
| Kollokationen | I understand you, I understand clearly, I understand fully, I understand the issue, I understand the problem | makes sense of something, it makes perfect sense, makes sense to me |
| Häufige Fehler | Confused with 'I don't understand'., Inappropriately used in negative contexts., Omitting 'I' and just saying 'understand'. | Using it when someone is explaining something illogical., Misusing it when agreeing but not fully understanding., Overusing in formal contexts where clearer communication is needed. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird verwendet, um Verständnis zu zeigen. Sowohl im lockeren als auch im formellen Kontext angemessen. In sehr formellen Texten vermeiden.Used to show comprehension. Appropriate in both casual and formal contexts. Avoid in very formal writing. | Wird in Gesprächen verwendet, um Verständnis oder Zustimmung zu bestätigen. Im Allgemeinen informell, aber auch in professionellen Umgebungen akzeptabel. In sehr formellen Texten vermeiden.Used in conversations to confirm understanding or agreement. Generally informal but acceptable in professional settings. Avoid in very formal writing. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: I understand vs That makes sense
Was ist der Unterschied zwischen I understand und That makes sense?
I understand: I know what you mean. That makes sense: That is understandable.
Was ist häufiger: I understand und That makes sense?
I understand ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
I understand: After the explanation, I understand the topic much better now. That makes sense: After you explained your reasoning, I thought, 'That makes sense.'
Kann ich I understand und That makes sense austauschbar verwenden?
Nicht immer. I understand und That makes sense sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.