I feel guilt vs Shame
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
I feel guilt
Top 2.000 (häufig)
Shame
Top 1.000 (sehr häufig)B2noun
Am häufigsten: Shame
| I feel guilt | Shame | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //aɪ fiːl ɡɪlt//🇺🇸 //aɪ fil ɡɪlt// | 🇬🇧 /["/ʃeɪm/"]/🇺🇸 /["/ʃeɪm/"]/ |
| Bedeutung | I have a feeling of being bad about something I did. | Ein Gefühl der Verlegenheit oder Schuld wegen etwas.A feeling of being embarrassed or guilty about something. |
| Beispiel | I feel guilt about not visiting my grandmother last week. | He felt a deep sense of shame after realizing his mistake. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 1.000 (sehr häufig) |
| CEFR-Niveau | - | B2 |
| Wortart | noun | |
| Kollokationen | feel guilt, overcome guilt, guilt trip, guilt about, guilt for | awful, great, real, shame about, a bit of a shame, rather a shame, such a shame, deep, secret, public, be filled with, feel, bring, from shame, in shame, to your shame, bow your head in shame, hang your head in shame, a feeling of shame, deep, secret, public, be filled with, feel, bring, from shame, in shame, to your shame, bow your head in shame, hang your head in shame, a feeling of shame, deep, secret, public, be filled with, feel, bring, from shame, in shame, to your shame, bow your head in shame, hang your head in shame, a feeling of shame |
| Antonyme | - | pride, honor, confidence |
| Häufige Fehler | Confused with 'guilt' as a verb - 'guilt' is a noun., Using 'feels' instead of 'feel' with 'I' as the subject., Incorrectly using 'guilt' in positive contexts. | 'Shame' confused with 'guilt' - they're related but not the same., Using 'shame' inappropriately as an action verb, e.g., 'to shame someone' can be too strong in casual conversation., Mixing up 'shame' with 'shaming' – the former is a noun while the latter is a verb. |
| Hinweise zur Verwendung | Use 'feel guilt' when expressing remorse. It is neutral and can be used in both spoken and written contexts. | Verwende 'Schande', wenn du über Gefühle von Schuld oder Verlegenheit sprichst. Es ist in den meisten Kontexten angemessen, kann sich aber schwer oder ernst anfühlen. Vermeide es in lockeren Gesprächen.Use 'shame' when talking about feelings of guilt or embarrassment. It's appropriate in most contexts but can feel heavy or serious. Avoid in light-hearted conversations. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: I feel guilt vs Shame
Was ist der Unterschied zwischen I feel guilt und Shame?
I feel guilt: I have a feeling of being bad about something I did. Shame: A feeling of being embarrassed or guilty about something.
Was ist häufiger: I feel guilt und Shame?
Shame ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
I feel guilt: I feel guilt about not visiting my grandmother last week. Shame: He felt a deep sense of shame after realizing his mistake.
Kann ich I feel guilt und Shame austauschbar verwenden?
Nicht immer. I feel guilt und Shame sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.