Hold it a minute vs Hold on vs Pause
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Hold it a minute
InformellTop 3.000 (häufig)
Hold on
Top 2.000 (häufig)
Pause
Top 1.000 (sehr häufig)B2verb
Am häufigsten: Pause
| Hold it a minute | Hold on | Pause | |
|---|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //həʊld ɪt ə ˈmɪn.ɪt//🇺🇸 //hoʊld ɪt ə ˈmɪnɪt// | 🇬🇧 //həʊld ɒn//🇺🇸 //hoʊld ɑn// | 🇬🇧 /["/pɔːz/","/ˈpɔːzɪz/","/pɔːzd/","/ˈpɔːzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/pɔːz/","/ˈpɔːzɪz/","/pɔːzd/","/ˈpɔːzɪŋ/"]/ |
| Bedeutung | Wait for a moment. | Moment wartenWait a moment | Kurz anhalten.To stop for a short time. |
| Beispiel | Can you hold it a minute while I check? | Please hold on while I check the information. | Anita paused for a moment, then said: ‘All right’. |
| Register | Informell | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 3.000 (häufig) | Top 2.000 (häufig) | Top 1.000 (sehr häufig) |
| CEFR-Niveau | - | - | B2 |
| Wortart | verb | ||
| Kollokationen | hold it a second, hold it now, hold it longer | hold on a second, hold on tight, hold on the line | briefly, (for) a moment, momentarily, pause for breath, pause for thought, pause only long enough to do something |
| Antonyme | hurry up, rush, speed | rush, hurry, advance | continue, proceed |
| Häufige Fehler | Omitting 'it' and saying 'hold a minute'., Using it in formal contexts, which sounds awkward., Confusing with 'hold on' which is more common. | Confused with 'hold up' which means to delay, Using it in very formal contexts where 'please wait' is better, Not using it as a standalone phrase | Confusing 'pause' with 'cause' in pronunciation., Using 'paws' (like animal feet) instead of 'pause'., Incorrectly using 'pausing' as a noun instead of a verb. |
| Hinweise zur Verwendung | Use in casual conversations to pause a discussion. Not suitable for formal settings or written communication. | Benutze 'hold on', wenn du jemanden bittest, kurz zu warten. Das passt gut in lockeren Gesprächen, kann aber auch in etwas formelleren Situationen verwendet werden. In sehr formellen Texten eher vermeiden.Use 'hold on' when asking someone to wait briefly. It's appropriate in casual conversations but can be used in more formal situations as well. Avoid in very formal writing. | Wird sowohl in der gesprochenen als auch in der geschriebenen Sprache verwendet; sowohl im lockeren als auch im formellen Umfeld angemessen. Vermeiden Sie es in sehr formellen Reden, wo ein strukturierterer Begriff erforderlich sein könnte.Used in both spoken and written language; appropriate in casual and formal settings. Avoid in very formal speeches where a more structured term may be needed. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Hold it a minute vs Hold on vs Pause
Was ist der Unterschied zwischen Hold it a minute, Hold on und Pause?
Hold it a minute: Wait for a moment. Hold on: Wait a moment Pause: To stop for a short time.
Was ist häufiger: Hold it a minute, Hold on und Pause?
Pause ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Hold it a minute: Can you hold it a minute while I check? Hold on: Please hold on while I check the information. Pause: Anita paused for a moment, then said: ‘All right’.
Kann ich Hold it a minute, Hold on und Pause austauschbar verwenden?
Nicht immer. Hold it a minute, Hold on und Pause sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.