Disclosure vs Revelation

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Disclosure

FormellTop 5.000 (recht häufig)C1noun

Revelation

Top 2.000 (häufig)C1noun
Am formellsten: DisclosureAm häufigsten: Revelation
 DisclosureRevelation
Aussprache🇬🇧 /["/dɪsˈkləʊʒə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪsˈkləʊʒər/"]/🇬🇧 /["/ˌrevəˈleɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌrevəˈleɪʃn/"]/
BedeutungThe act of making something public or known, especially information.A surprising idea or piece of information that you learn.
Beispielthe newspaper’s disclosure of defence secretsThe scientist's discovery was a complete revelation that changed the field of genetics.
RegisterFormellNeutral
Wie häufigTop 5.000 (recht häufig)Top 2.000 (häufig)
CEFR-NiveauC1C1
Wortartnounnoun
Kollokationenfull disclosure, financial disclosure, disclosure agreement, confidential disclosure, public disclosureamazing, astonishing, embarrassing, come as, prove, come, revelation about, revelation concerning, revelation for, amazing, astonishing, embarrassing, come as, prove, come, revelation about, revelation concerning, revelation for
Antonymeconcealment, suppression, hidingconcealment, misunderstanding, obscurity
Häufige FehlerConfused with 'disclose' (verb) and 'disclosure' (noun)., Omitting the necessary object after 'disclosure'., Using it in informal settings where simpler language is preferred.Confused with 'revel' which means to enjoy something greatly., Using in informal contexts where a different word would be better, like 'surprise'.
Hinweise zur VerwendungOften used in legal, financial, or official contexts. Not appropriate in casual conversations. Be careful when using it to imply revealing sensitive information.Used when discussing important discoveries or insights, often in religious and philosophical contexts. Avoid in casual conversations unless discussing a significant realization.

Häufige Fragen: Disclosure vs Revelation

Was ist der Unterschied zwischen Disclosure und Revelation?

Disclosure: The act of making something public or known, especially information. Revelation: A surprising idea or piece of information that you learn.

Was ist formeller: Disclosure und Revelation?

Disclosure ist davon am formellsten.

Was ist häufiger: Disclosure und Revelation?

Revelation ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Sind Disclosure und Revelation auf demselben CEFR-Niveau?

Disclosure: C1, Revelation: C1 auf der CEFR-Skala.

Welche Wortart sind Disclosure und Revelation?

Disclosure: noun, Revelation: noun.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Disclosure: the newspaper’s disclosure of defence secrets Revelation: The scientist's discovery was a complete revelation that changed the field of genetics.

Kann ich Disclosure und Revelation austauschbar verwenden?

Nicht immer. Disclosure und Revelation sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.