Come here vs Come on over

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Come here

Top 1.000 (sehr häufig)

Come on over

InformellTop 2.000 (häufig)
Am formellsten: Come hereAm häufigsten: Come here
 Come hereCome on over
Aussprache🇬🇧 //kʌm hɪə//🇺🇸 //kʌm hɪr//🇬🇧 //kʌm ɒn ˈəʊ.vər//🇺🇸 //kʌm ɑn ˈoʊ.vɚ//
Bedeutungsich nähern, wo ich binto move closer to where I amBesuch mich oder komm herVisit or approach someone
BeispielCould you please come here for a moment?If you're free this evening, come on over for dinner!
RegisterNeutralInformell
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 2.000 (häufig)
Kollokationencome here now, come here quickly, come here oftencome on over for dinner, come on over and hang out, come on over to my house, come on over here, come on over anytime
Antonymego away, leave, depart, move away-
Häufige FehlerUsing 'come' without a destination., Saying 'came here' when asking in the present., Mixing up with 'go there' which indicates moving away.Use in overly formal contexts, where a more polite phrase is needed., Replace 'over' with 'to' ('come on to') which is incorrect., Forget to use it in an inviting context, leading to confusion.
Hinweise zur VerwendungWird verwendet, um jemanden zu sich zu rufen. Eher für lockere Situationen geeignet; bei formellen Einladungen vielleicht zu informell.Used to direct someone to your location. Generally appropriate in casual settings; may be too informal for formal invitations.Benutze 'Komm vorbei', wenn du Freunde zu einem ungezwungenen Besuch einlädst. Für formelle Einladungen ist es nicht geeignet.Use 'come on over' when inviting friends to visit in casual situations. It's not suitable for formal invitations.

Sieh es in echten Clips

Come here
Come on over

Häufige Fragen: Come here vs Come on over

Was ist der Unterschied zwischen Come here und Come on over?

Come here: to move closer to where I am Come on over: Visit or approach someone

Was ist formeller: Come here und Come on over?

Come here ist davon am formellsten.

Was ist häufiger: Come here und Come on over?

Come here ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Come here: Could you please come here for a moment? Come on over: If you're free this evening, come on over for dinner!

Kann ich Come here und Come on over austauschbar verwenden?

Nicht immer. Come here und Come on over sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche