Clarify vs Let's break it down
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Clarify
Top 1.000 (sehr häufig)B2verb
Let's break it down
InformellTop 5.000 (recht häufig)
Am formellsten: ClarifyAm häufigsten: Clarify
| Clarify | Let's break it down | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/ˈklærəfaɪ/","/ˈklærəfaɪz/","/ˈklærəfaɪd/","/ˈklærəfaɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈklærəfaɪ/","/ˈklærəfaɪz/","/ˈklærəfaɪd/","/ˈklærəfaɪɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //lɛts breɪk ɪt daʊn//🇺🇸 //lɛts breɪk ɪt daʊn// |
| Bedeutung | To make something clear or easy to understand. | Let's analyze this step by step. |
| Beispiel | I need you to clarify your instructions so that everyone understands the task. | Let's break it down to understand the core principles involved. |
| Register | Neutral | Informell |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 5.000 (recht häufig) |
| CEFR-Niveau | B2 | - |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | fully, exactly, further, attempt to, seek to, try to | break it down into parts, break it down step by step, let's break it down further |
| Antonyme | confuse, muddle, obscure | - |
| Häufige Fehler | 'Clear' is sometimes incorrectly used instead of 'clarify.', Confusing 'clarify' with 'intensify' because they sound similar., Using 'clarify' as a noun instead of a verb. | Misuse in formal contexts, making it sound unprofessional., Incorrectly using it as 'let's break it up,' which changes the meaning., Overusing in minor discussions where detailed analysis isn't needed. |
| Hinweise zur Verwendung | Use 'clarify' when you want to make something more understandable. It's appropriate in both written and spoken contexts. Avoid using it in very casual conversations where simpler words would suffice. | Used in casual conversation or collaboration to explain complex ideas in simpler parts. Avoid in formal settings. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Clarify vs Let's break it down
Was ist der Unterschied zwischen Clarify und Let's break it down?
Clarify: To make something clear or easy to understand. Let's break it down: Let's analyze this step by step.
Was ist formeller: Clarify und Let's break it down?
Clarify ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Clarify und Let's break it down?
Clarify ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Clarify: I need you to clarify your instructions so that everyone understands the task. Let's break it down: Let's break it down to understand the core principles involved.
Kann ich Clarify und Let's break it down austauschbar verwenden?
Nicht immer. Clarify und Let's break it down sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.