Charge vs Price
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Charge
Top 1.000 (sehr häufig)B1noun
Price
Top 1.000 (sehr häufig)A1noun
| Charge | Price | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/tʃɑːdʒ/"]/🇺🇸 /["/tʃɑːrdʒ/"]/ | 🇬🇧 /["/praɪs/"]/🇺🇸 /["/praɪs/"]/ |
| Bedeutung | To request payment for something. | The amount of money you need to pay for something. |
| Beispiel | I need to charge my phone because the battery is low. | The price of the book is ten dollars. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 1.000 (sehr häufig) |
| CEFR-Niveau | B1 | A1 |
| Wortart | noun | noun |
| Kollokationen | heavy, high, nominal, impose, introduce, levy, at a charge, for a charge, charge for, free of charge, overall, personal, sole, have, take, place somebody in, in charge (of somebody/something), in somebody’s charge, under somebody’s charge, grave, heavy, serious, bring, file, lay, allege something, sheet, on a/the charge, without charge, charge against, bring charges (against somebody), prefer charges (against somebody), press charges (against somebody), grave, heavy, serious, bring, file, lay, allege something, sheet, on a/the charge, without charge, charge against, bring charges (against somebody), prefer charges (against somebody), press charges (against somebody), baton, cavalry, lead | exorbitant, high, inflated, command, fetch, go for, climb, double, go up, level, range, hike, at a/the price, in price, a drop in price, a fall in price, a reduction in price |
| Antonyme | credit, refund | free, costlessness |
| Häufige Fehler | Confused with 'charges' when referring to multiple items., Using 'charge' as a noun incorrectly in casual conversations instead of using 'billing'., Mistaking 'charge' for 'change' in payment contexts. | Confused with 'prize' which is a reward for winning., Using 'price' as a verb when it should be a noun., Mixing up 'price' with 'value', which can have different meanings. |
| Hinweise zur Verwendung | Used in contexts related to billing or pricing services. Can be formal in business and informal when referring to casual payments between friends. Avoid in situations where a more specific term is appropriate. | Used in everyday conversations about buying and selling. Not typically used in very formal writing, which might prefer 'cost'. |
Häufige Fragen: Charge vs Price
Was ist der Unterschied zwischen Charge und Price?
Charge: To request payment for something. Price: The amount of money you need to pay for something.
Was ist anspruchsvoller: Charge und Price?
Charge ist das höchste Niveau, bei B1, auf der CEFR-Skala.
Sind Charge und Price auf demselben CEFR-Niveau?
Charge: B1, Price: A1 auf der CEFR-Skala.
Welche Wortart sind Charge und Price?
Charge: noun, Price: noun.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Charge: I need to charge my phone because the battery is low. Price: The price of the book is ten dollars.
Kann ich Charge und Price austauschbar verwenden?
Nicht immer. Charge und Price sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.