Burden vs Weigh on you

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Burden

Top 2.000 (häufig)C1noun

Weigh on you

Top 3.000 (häufig)
Am häufigsten: Burden
 BurdenWeigh on you
Aussprache🇬🇧 //ˈbɜːdən//🇺🇸 //ˈbɜrdən//🇬🇧 //weɪ ɒn juː//🇺🇸 //weɪ ɑn ju//
BedeutungEine schwere Last oder Verantwortung.A heavy load or responsibility.dich traurig oder besorgt zu machento make you feel worried or unhappy
BeispielThe burden of debt weighed heavily on his mind.The deadline is starting to weigh on me.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 3.000 (häufig)
CEFR-NiveauC1-
Wortartnoun
Kollokationenbear a burden, lighten the burden, share the burdenweigh on someone's mind, weigh heavily on someone, weigh on someone's conscience
Antonymerelief, supportrelieve, free, unburden
Häufige FehlerConfusing with 'loaded', which refers to being full or heavy, not the emotional weight., Using 'burden' to describe light objects, which doesn't fit the meaning.Used with wrong subjects, like 'it weighs on me' instead of 'the problem weighs on me.', Confused with 'weight on you' which is incorrect., Used in passive voice erroneously.
Hinweise zur VerwendungVerwenden Sie 'Last', um eine physische Last oder eine emotionale Belastung zu beschreiben. Es ist formeller als 'Ladung' und kann ein negatives Gewicht implizieren.Use 'burden' to describe a physical load or emotional strain. It's more formal than 'load' and can imply a negative weight.Wird verwendet, wenn dich etwas stört. Eher in informellen als in formellen Kontexten gebräuchlich.Used when something is bothering you. More common in informal contexts than formal ones.

Sieh es in echten Clips

Burden
Weigh on you

Häufige Fragen: Burden vs Weigh on you

Was ist der Unterschied zwischen Burden und Weigh on you?

Burden: A heavy load or responsibility. Weigh on you: to make you feel worried or unhappy

Was ist häufiger: Burden und Weigh on you?

Burden ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Burden: The burden of debt weighed heavily on his mind. Weigh on you: The deadline is starting to weigh on me.

Kann ich Burden und Weigh on you austauschbar verwenden?

Nicht immer. Burden und Weigh on you sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche