Burden बनाम Weigh on you
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Burden
शीर्ष 2000 (आम)C1noun
Weigh on you
शीर्ष 3000 (आम)
सबसे आम: Burden
| Burden | Weigh on you | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //ˈbɜːdən//🇺🇸 //ˈbɜrdən// | 🇬🇧 //weɪ ɒn juː//🇺🇸 //weɪ ɑn ju// |
| अर्थ | एक भारी बोझ या ज़िम्मेदारी।A heavy load or responsibility. | आपको चिंतित या दुखी महसूस करानाto make you feel worried or unhappy |
| उदाहरण | The burden of debt weighed heavily on his mind. | The deadline is starting to weigh on me. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | शीर्ष 3000 (आम) |
| CEFR स्तर | C1 | - |
| शब्द-भेद | noun | |
| सहप्रयोग | bear a burden, lighten the burden, share the burden | weigh on someone's mind, weigh heavily on someone, weigh on someone's conscience |
| विलोम | relief, support | relieve, free, unburden |
| आम गलतियाँ | Confusing with 'loaded', which refers to being full or heavy, not the emotional weight., Using 'burden' to describe light objects, which doesn't fit the meaning. | Used with wrong subjects, like 'it weighs on me' instead of 'the problem weighs on me.', Confused with 'weight on you' which is incorrect., Used in passive voice erroneously. |
| प्रयोग संबंधी नोट | 'बोझ' का इस्तेमाल शारीरिक बोझ या भावनात्मक तनाव का वर्णन करने के लिए करें। यह 'लोड' से ज़्यादा औपचारिक है और इसका मतलब नकारात्मक वज़न भी हो सकता है।Use 'burden' to describe a physical load or emotional strain. It's more formal than 'load' and can imply a negative weight. | जब कोई चीज़ आपको परेशान कर रही हो तो इसका इस्तेमाल किया जाता है। औपचारिक संदर्भों की तुलना में अनौपचारिक संदर्भों में अधिक आम है।Used when something is bothering you. More common in informal contexts than formal ones. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Burden बनाम Weigh on you
Burden और Weigh on you में क्या अंतर है?
Burden: A heavy load or responsibility. Weigh on you: to make you feel worried or unhappy
कौन-सा अधिक आम है: Burden और Weigh on you?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Burden सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Burden: The burden of debt weighed heavily on his mind. Weigh on you: The deadline is starting to weigh on me.
क्या मैं Burden और Weigh on you को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Burden और Weigh on you आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।